English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отвечаю

Отвечаю translate English

1,722 parallel translation
И когда у них получается, я им отвечаю и прошу их остановиться, потому что я счастливо женат на женщине, которая любит меня и доверяет мне.
And when they do, I reply to them and tell them to stop because I'm happily married to a woman who loves and trusts me.
Я мэр этой деревни и я отвечаю за мадемуазель Лэнди!
I'm the mayor and I answer for Miss Lundi!
Я всегда отвечаю на Ваш вызов.
If you page, i'm here.
Руковожу студ.советом. Отвечаю за стен.газету.
I run the student council. I basically am the school paper, and I tutor kids with reading problems.
Я отвечаю за этот хаос.
I'm responsible for this mess.
Отвечаю.
Call.
Я отвечаю за заказы на кровь, а Ягер координирует поставки в другие больницы округа.
I'm in charge of blood orders here, and Yager coordinates trades. For the other hospitals in DC.
Я отвечаю за чистый креатив.
I'm a big picture kind of guy.
Мистер Басс, это Фрэнк Беннетт из A.B.C., отвечаю на ваш звонок.
Mr. Bass, Frank Bennett from the A.B.C, Returning your call.
Да, я знаю, и именно поэтому я не отвечаю на ее звонки.
Um, yeah, I know, And that's why I'm not returning her phone calls.
Отвечаю.
I'll call.
Я отвечаю.
I'll call.
Те, за кого я отвечаю...
The ones I care for...
Итак, Радж пошёл со своего призрака-варлорда, и я отвечаю ему удушающим плющом!
All right, Raj has played his phantom warlord card, and I am going to back him up with my strangling vines.
Знаете, мне это говорят множество людей, и знаете, что я отвечаю?
You know, a lot of people say that to me,
Некоторые говорят, что я похож на Боно, на что я отвечаю, "чё ты куришь, блядь?"
Some people say I look like Bono, and I'm going, what the fuck are you on?
[Поскольку ты не отвечаешь на мои сообщения, ] [ а я не перестаю думать о тебе, ] [ я представляю, что ты пишешь мне, ] [ и я отвечаю тебе.]
( Since you never reply to my messages, ) ( and I can't stop thinking of you, ) ( I fantasized that you wrote me many messages )
Я отвечаю.
I'll bear all the responsibility
Я отвечаю : "Это чернильное пятно".
I say, it's an ink stain.
Я отвечаю : "Это чернильное пятно на бумажном листе".
I say, it's an ink stain on a sheet of paper.
Как твой друг, я отвечаю тебе, что не звонила им.
As a friend, I'm telling you that I didn't call that family.
Он бредит, я отвечаю за него.
He's completely delusional, and I take full responsibility.
Я отвечаю за Ваш пульс.
Your pulse is my responsibility.
Отвечаю...
I call...
Я ему отвечаю : "И что я там забыл?" Но всё-таки вошёл.
It sounded weird, but I went inside anyway.
И я такой : "Нам с парнями стало интересно...", а он : "Что?", а я отвечаю :
And I'm thinking... I'm afraid. ls he gonna punch me?
И я всегда отвечаю одинаково.
And my answer is always the same.
Отвечаю.
I know that for a fact.
И я отвечаю : " Как вы не можете понять? Просто я задумалась.
And I say, " Can't you see I'm thinking?
Мистер Цукерберг, я отвечаю за безопасность всех компьютеров в сети Гарварда... и уверяю вас, система надёжная.
Mr. Zuckerberg, I'm in charge of security for all computers on the Harvard network, and I can assure you of its sophistication.
Я отвечаю за финансы в этой компании.
I'm the business end of this company.
- Нет, я отвечаю на вопрос.
- No, I'm just answering you.
Я за себя не отвечаю.
- Don't let him come down here.
А я отвечаю.
I'm asking.
За транспортировку по-прежнему отвечаю я.
It's still me, who's responsible for the transport.
И я с убитым видом отвечаю :
And I look traumatised and say...
Теперь я отвечаю за операцию.
I'm in charge of operations now.
Если вы еще не в курсе, я все еще отвечаю за безопасность ООН, а вы забрали все мои ресурсы.
In case you haven't noticed, I'm still in charge of U.N. security, and you've taken away all my resources.
- Пока еще за безопасность здесь отвечаю я.
I'm still running security here.
- Отвечаю.
I return in kind.
Я.. я отвечаю здесь за все, пока нет Джейсона.
I'm supervisor when Jason's not here.
Я отвечаю перед матерью Конора.
I answer to Conor's mother on this one.
- Я не отвечаю на многие звонки.
- I don't return a lot of calls.
Я отвечаю за оценку вас.
I'm in charge of assessing you.
Так что я теперь подглядываю в отверстие для писем и не отвечаю на звонки.
So now I'm peeping through letter boxes and not answering phones.
Я за тебя не отвечаю.
You're not my responsibility.
Я отвечаю за эту лабораторию
( Saroyan ) I'm in charge of this facility.
Я тут за всё отвечаю.
I have a responsibility here.
Я за тебя отвечаю.
I'm responsible for you.
Я отвечаю за Солтер, мистер Крупп, но не за прилегающую территорию.
I'm in charge of the town of Salter, Mr. Krupp, not the outlying areas.
Отвечаю на две твои, и ставлю пять сверху.
I'll see your two... And raise you five.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]