Отвечайте translate English
1,075 parallel translation
Отвечайте! - Да, ладно.
- Everybody at the same time.
Пожалуйста, Карсон... Отвечайте "здесь".
Please, Carson, answer "present".
Отвечайте!
Enough shaking!
Отвечайте искренне, без страха.
Reply frankly, without fear.
Отвечайте на них без страха.
Reply to them fearlessly.
Отвечайте, да или нет?
An answer, yes or no?
- Значит так, отвечайте на все заданные вопросы.
- Now, answer every question they put to you.
Отвечайте.
No.
Не отвечайте.
Don't answer.
Отвечайте, прием.
Answer me.
- Ну, отвечайте же.
- Well? - Yes.
Отвечайте на вопрос.
Answer my question.
Мистер Сулу, пожалуйста, отвечайте.
Mr. Sulu, you'll please answer the question.
Сэр, у него на уме были вещи поважнее. - Старшина, отвечайте на вопрос. - Данный- -
Sir, he had more important things on his mind.
Отвечайте!
AnswerI
Я знаю, что вы здесь, отвечайте.
I know you're there.
В случае атаки отвечайте.
Total reply if attacked.
Или мы договоримся о мире, или она умрет. Отвечайте.
We talk truce now, or she dies.
Маккой, независимо от того, что он со мной делает или говорит, отвечайте ему "нет".
McCoy, no matter what he makes me say or do, the answer's no.
Не отвечайте, если покажется слишком личным.
You needn't answer if it seems too personal.
И если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу ".
And if anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord has need of them.'"
- Отвечайте, кто это сделал?
Answer me. Who has done this?
Отвечайте!
Answer!
Отвечайте на насилие хозяев революционным насилием!
To the violence of the owners, respond with revolutionary violence!
Отвечайте только да или нет.
Answer yes or no.'
Отвечайте, но смотрите у меня.
Answer. But watch it!
Это ваш глава? Отвечайте - да или нет.
- Yes or no?
Отвечайте, доктор.
Answer, doctor.
Отвечайте, доктор, что Кларк вам рассказал?
Answer, Doctor, what did Clark tell you?
Отвечайте.
What's going on out there?
Отвечайте!
Answer it!
Отвечайте!
Answer me!
А, не надо, не отвечайте - вам нужно подумать.
Oh, no, don't tell me, more thinking.
Отвечайте на мой вопрос.
Answer my question, please.
Отвечайте!
! Answer me!
Отвечайте по существу.
Don't get distracted.
Нет-нет, не отвечайте.
No-no, don't answer.
Не отвечайте мне прямо сейчас, подумайте об этом, если хотите.
Don't answer me right away, think it over if you want.
Отвечайте "да" или "нет".
Answer yes or no.
Если не хотите, не отвечайте.
You know, day to day is not necessary.
Пожалуйста отвечайте на вопросы, Доктор.
Please answer the questions, Doctor.
Обвиняемый, отвечайте господину прокурору.
Defendant, answer the Attorney General's question!
Отвечайте как можно быстрее.
Now answer as quickly as you can.
Сержант Рауль, отвечайте мне.
Sergeant!
Отвечайте.
Now what?
Отвечайте.
Poppycock!
Отвечайте.
Answer me.
Отвечайте.
Override.
Отвечайте.
Reply.
Отвечайте.
I insist.
Отвечайте!
Do I bore you?
отвечайте мне 23
отвечайте на вопрос 166
отвечай 1238
отвечай мне 136
отвечать 22
отвечает 49
отвечу 64
отвечаю 218
отвечая на ваш вопрос 18
отвечай же 31
отвечайте на вопрос 166
отвечай 1238
отвечай мне 136
отвечать 22
отвечает 49
отвечу 64
отвечаю 218
отвечая на ваш вопрос 18
отвечай же 31