English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отец невесты

Отец невесты translate English

54 parallel translation
А теперь... отец невесты...
And now,... father of the bride...
Я отец невесты
I'm the father of the bride.
Платить должен отец невесты.
Father of the bride pays.
Как отец невесты, должен сказать,.. что суббота станет для меня самым счастливым днем.
( Clears throat ) As father of the bride to be, I must say that I look forward to Saturday being one of the happiest days of my life.
Я Луис фон Лон, отец невесты.
I'm Louis Van Loon, the bride's father!
Отец невесты, мистер Шмидт, будет сидеть в первом ряду вон там.
And the father of the bride Mr. Schmidt... will have a seat in the front row right there.
Все гости меня спрашивали : "А где отец невесты?"
With all the guests asking me " Where's the bride's father?
"Кто отец невесты?" Что я мог ответить?
"Who's the bride's father? ,", What Was I supposed to say? ,!
Луис, это Майкл Феллер, отец невесты.
Lewis, this is Michael Feller, father of the bride.
Это отец невесты.
He is your father-in-law.
Что бы сейчас делал отец невесты?
What would the father of the bride normally do?
Отец невесты.
The father of the bride,
Леди и джентльмены, отец невесты - Август Понд!
Ladies and gentlemen, the father of the bride, Augustus Pond!
К сожалению, отец невесты никогда не видел Top Gear.
Unfortunately, the bride's father had never seen Top Gear.
- Я полагаю, поэтому не говори доктору Бреннан, что отец невесты пришел в бешенство, когда был превышен бюджет на цветы, и эти онцидиумы того стоили детка.
I'm guessing, so don't tell Dr. Brennan, but the father of the bride was furious when the flower budget was exceeded, and these oncidium- - they cost, baby.
Так ты говоришь, что отец невесты пришел в бешенство, кинул в неё орхидею, затем пырнул, затем засунул в солярий?
So you're saying the father of the bride got mad, tossed an orchid at her, then stabbed her, then shoved her into the tanning bed?
Но это не отец невесты.
But it's not the father of the bride.
Вот этот... отец невесты сказал расистский тост.
That one there- - bride's dad made a racist toast.
Отец невесты хочет резать торт.
The father of the bride wants to cut the cake.
Мистер отец невесты.
I mean, Mr. Father of the Bride.
Отец невесты вон там.
Oh, well, the father of the bride is right over there.
Отец невесты.
Father of the bride.
Вы, как я понял, отец невесты?
Uh, you're the bride's father, I take it.
Знаешь, это традиция, что отец невесты платит за свадьбу.
You know, it's tradition for the father of the bride to pay for the wedding.
Ну, Гарри готовит речь про Алана а по традиции перед этим отец невесты говорит о невесте.
Well, Harry's doing a speech about Alan, and traditionally, before that, the father of the bride does one about the bride, and, you see, for all his being a waste of space,
Я не отец невесты.
I ain't the father of the bride.
- Это всего лишь отец невесты.
It's only the father of the bride.
Отец невесты, отец жениха идут вместе в парилку в день свадьбы.
Father of the bride, father of the groom taking a steam together the day of the wedding.
Я король Мидас, отец невесты.
I am king midas, father of the bride.
Но то, что я ищу - это отец невесты.
But what I'm really looking for is the father of the bride.
Я отец невесты, чёрт побери.
I'm the goddamn father of the bride.
Но, после того, как "Отец невесты" вышел на ДВД, никто не хотел принимать советы от мексиканского парня.
But, after Father of the Bride came out on DVD and Blu-ray, nobody wanted to take advice from a Mexican kid from Boyle Heights.
До меня дошли слухи, что отец невесты собирается обрушить на нас еще одну речь.
I hear rumors that the father of the bride is going to inflict another speech on us.
- Что? Отец невесты оплачивает свадьбу.
- The bride's father pays for the wedding.
Отец, вот я, отец невесты.
Father... here I am, father of the bride.
Отец невесты получает угрозы расправы.
The father of the bride is getting death threats.
Отец невесты, ты платишь.
Father of the bride, you're paying.
Леди и джентльмены... как отец невесты, я хотел бы сказать несколько слов.
Ladies and gentlemen... as the father of the bride, I'd like to say a few words.
Отец невесты.
The father of the bride.
Он отец моей невесты Джорджии.
- who is the father of my fiancee Georgia.
Я знаю точно : Панталоне, отец моей невесты, принял меры и подлинность его установил.
Signor Pantalone, my bride's father, has made every inquiry.
"Отец невесты".
Father of the Bride.
Вот это отец невесты.
This is the bride's dad.
Мой отец, бывало, говорил, "Только подружка невесты, невеста никогда".
My dad used to say to me, "Always the bridesmaid, never the bride."
Ты сказал, что твой отец говорил, "Только подружка невесты, невеста никогда".
You said your father said, "Always the bridesmaid, never the bride."
Мой отец делает четвертый набросок речи отца невесты.
My dad is on his fourth draft of the father of the bride speech.
Я Винса-то втягивать не хотел, а ты хочешь, чтобы деньгами рискнул и мой босс, который, до кучи, крёстный отец моей невесты?
I don't want to get Vince involved in this, now you're asking me to get my boss who's also my fiancée's godfather to risk his money as well?
Черт, я же отец его невесты.
Hell, I'm the father of his fiancee.
Ваш отец высказал возможность касательно французской невесты..
Your father has mentioned the possibility of a French bride.
Значит отец твоей бывшей невесты встречался с твоей бывшей подружкой?
So, your ex-fiancée's father dated your ex-girlfriend?
Привет! Джерри Смит... отец подруги невесты.
Jerry Smith - - father of the bride's friend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]