English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Открываю

Открываю translate English

796 parallel translation
Я открываю голубятню
♪ I open wide my pigeon house ♪
♪ То как будто открываю сумку Мери Поппинс ♪
♪ It's like opening a Mary Poppins bag ♪
Я спрашиваю себя об этом каждое утро в тот момент, когда открываю глаза.
I ask myself that every morning... the moment I open my eyes.
" наете, сестра, всегда, когда € открываю рот, эта больша € кукла пытаетс € заткнуть его.
You know, Sister, every time I express myself, this big dummy tries to step on me.
Каждый раз, как я открываю рот, ты бьёшь меня по лбу.
You just snap my head off every time I open my mouth.
Я открываю Конгресс Шестого Съезда Партии... с почтения памяти...
I open the Congress of the Sixth Party Day... in respectful public memory of...
Но я понимаю, что сделала глупость. Каждый день я открываю то, что имела она и чего нет у меня.
I daresay I've been stupid, but every day I realize the things she had that I lack.
И когда я открываю его, он говорит : "Папа", а не "Очи чёрные".
When I open it, it says, "Papa" and not "Ochi Tchornya."
- Теперь открываю обсуждение.
The debate is now opened.
Я открываю парашют.
I'm opening the parachute.
Открываю новый отдел.
I'm starting a new department.
Боже, видели бы вы как я открываю бутылку пива.
Boy, you ought to see me open a bottle of beer.
Я открываю дверь.
So I answer the door.
Вы увидите, сэр, что всякий раз, когда я открываю свой рот, я неизменно что-нибудь говорю.
You'll find, sir, that whenever I open my mouth, I invariably thrust my boot into it.
Таким образом, я набираю 5-6 тысяч долларов и открываю свой бизнес.
So, I figure, another $ 5,000, $ 6,000, I'm in business.
Я понимаю, что что-то не то, ведь моя комната на первом этаже. Я, как обычно, открываю дверь и там стоит мистер Стерн.
Front doorbell rings, and I knew something was wrong right away because I had to answer the door, and there was mr.
Простить не может мстительное сердце? Тогда возьми вот этот острый меч, нагую грудь удару открываю ;
If thy revengeful heart cannot forgive... lo, here I lend thee this sharp-pointed sword... which if thou please to hide in this true breast and let the soul forth that adoreth thee...
О женщинах не говорю, я их открываю с вами.
I am not speaking of women, I have found with you.
Да, я никогда её не открываю.
Yes, I never leave it open.
Сэр, я открываю дверь.
Sir, I'm opening the door.
В полночь я открываю дверь в подъезд.
At twelve I'll open the lobby door.
- Открываю.
- Open to aces.
Я уговорила господина Года дать мне денег. Так что я открываю свой бар.
The thing is Mr. Goda is going to lend me money... to open a bar.
Я открываю вам величайшую тайну.
I am letting you in on a great secret.
Нет, нет, я всегда открываю шампанское сам.
No, no I always open the champagne bottles.
Похоже на эту дверь! я открываю путь наружу... Агнес!
When I shut it, I open, the way out, for you, Agnes.
Господа, я открываю глаза, и я вижу голых людей. Полностью голых людей.
I opened eyes and I saw naked people...
Я открываю дверь.
I'm opening the door.
Я открываю их, а дверь сидит на стуле.
I open them, and the door sits on the stool.
Я открываю магазин в 8 часов.
I have to open the store at 8 : 00 am.
Вы же видите, я занят, дорогая мадам. Я открываю для себя простые радости здорового образа жизни на лоне дикой природы.
You see, I'm busy, dear discovering the simple joy of healthy living on the lap of the nature.
Я открываю окно и подзываю мужчину.
I open a widow and call to a passer-by.
Считаю до трех и открываю огонь!
I'm counting to 3 and then I shoot!
- Ладно, открываю.
OK, I'll open the door
Эй, на "Валенсии", кидай сходни или я открываю огонь!
Hey, you, on the "Valencia"! Throw the gangway out, or I'll open fire!
Я открываю вам душу, чего же боле?
I've laid my heart bare. What more do you want?
Я открываю панель доступа.
I'm starting to open the access panel now.
Третий зажим... четвертый... открываю люк.
Third clamp. Fourth. Opening hatch.
Открываю - и вижу тебя.
I open them and I see you.
Это очень просто! Как только открываю дверь, из-за нее выпадает труп.
As soon as I open the door a corpse falls out.
Всякий раз, как открываю дверь...
Anytime I open the door... Pow!
Всякий раз, как открываю двери, выпадает мертвец.
Every time I open the door, a corpse appears.
Открываю, открываю! Хватит стучать. Ты уже вернулся?
I'm coming!
Я никогда не открываю дверь незнакомцам после захода солнца.
I'm very sorry, but I never open the door to strangers after dark.
Открываю!
Ok, I'm opening it!
Я открываю дверь.
l`m opening the door.
Я открываю все двери!
l`m opening the doors!
Открываю.
- I open...
Я его открываю.
- So, I open it.
Это можеть быть очень интересно для посетителей Я открываю мольберт и рисую картину, висящую на стене
Visitors will be amazed to see me paint a painting hanging on the wall.
Курро, иди открой. Все время я открываю! Пусть Давид идет!
Curro, go open the door.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]