English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Открыть

Открыть translate English

8,589 parallel translation
Мы не можем открыть хранилище!
We can't open the vault.
либо застрелиться, либо открыть занавес и рассказать всю правду.
Either shoot myself or come clean and tell the truth.
И когда я говорю открыть занавес, я имею в виду со всеми вытекающими последствиями.
And when I say come clean, I mean with all the consequences.
Я видел его пару раз, он искал консультационные услуги, чтобы открыть предприятие.
I saw him a couple of times. He needed advice on how to set up a company.
Решила, тебе следует открыть это.
Thought you might wanna open this one.
Открыть огонь!
[man over radio] Weapons free!
Открыть огонь!
Weapons free!
Пожалуй, пора открыть тебе тайну жилета.
Now might be a good time to tell you something about that vest then.
Он пытается открыть дверь.
He's trying to get the door open.
Открыть ворота!
Do you not know? I never miss.
Настал час открыть бутылку, которую ты припрятала.
It's time you open that bottle you've been hiding.
Открыть кассы!
Open the drawers!
Открыть ворота.
Open the gate.
Открыть ворота!
- Open the gate!
Открыть баррелей нефти!
Open the oil barrels!
Мы сможем отключить блокировку, но вам придется вручную открыть люк.
Now we can override the locks, from out here, but you have to activate the hatch.
Я даже рта не успел открыть, а он мне говорит :
Now, I ain't got to say nothing. First words come out of his mouth,
А потом святой Петр ушел спать и попросил меня его разбудить, когда пора будет открыть Врата для Страшного суда.
And then Saint Peter would go off to sleep, and tell me to wake him up when it's time to open the Gates for the Judgement.
На них я куплю себе новый рожок, чтобы святой Петр услышал, когда пора будет открыть Врата.
I'm gonna save'em and buy me a new horn, so Saint Peter can hear me when it's time to open the Gate.
Я глаза открыть не мог.
Both my eyes were swoll shut.
Я скажу святому Петру открыть Врата.
I'm gonna tell Saint Peter to open the Gates.
Но, может быть, тебе стоит открыть глаза и посмотреть вокруг.
But maybe... maybe can you just be open to... looking.
Все, что я прошу, это открыть кредитную линию, под залог дома.
All I'm asking for is for a line of credit to borrow against the house.
Открыть огонь.
Fire at will.
Я не могу открыть его!
I can't open it!
Я не могу открыть его!
I can't get it open!
Помоги мне открыть мои игроки.
Help me set up these tape recorders.
Я не могу открыть его.
It won't open.
Готово, Дауд, можно открыть глаза.
Okay, Dowd, you can open your eyes now.
Надеюсь, вы сможете открыть кондитерскую.
And I hope you get your bakery.
Вы привезли этого Обскура в Нью-Йорк, надеясь вызвать массовые разрушения, нарушить Закон о секретности и открыть существование волшебного мира.
You brought this Obscurus into the City of New York in the hope of causing mass disruption, breaking the Statute of Secrecy and revealing the magical world.
Можешь открыть глаза, Скотт.
You can open your eyes, Scott.
- Открыть?
Open it?
Я почуствовал запах перед тем, как открыть дверь
I could smell it before I opened the door.
И я знаю Что он хочет мне открыть
And it seems like it's calling out to me
Нам разрешили открыть огонь по цели.
We are clear to engage target.
Разрешили открыть огонь.
Clear to engage target.
Все личные пароли, все, что можно открыть.
All confidential passwords, everything will need to be transparent.
Окей, может мне с Анной надо было открыть другую компанию.
Okay, maybe Anna and I should've founded a different sort of company.
Можешь открыть.
You can open it.
Сэр, открыть огонь по их флоту?
Sir, shall I begin targeting their fleet?
Открыть огонь!
Open fire!
Гленн говорила, вы хотите открыть свою личность.
Glenn says, you want to tell people your identity.
Может открыть окно?
You want to open a window?
Мам, он придумает как его открыть и тебе понравится, хорошо?
Mom, he's gonna find a way to open it and you're gonna love it. Okay?
посмотри в чьи-то глаза, что бы засияло небо что бы открыть новый мир и голос, который всегда будет рядом, и скажет что все в порядке
# A look in somebody's eyes # # To light up the skies # # To open the world and send it reeling #
Конечно я хотела что бы у тебя была работа, Что бы ты нормально жил и смог открыть клуб.
Of course, I wanted you to have a steady job... so that you can take care of yourself and your life and you could start your club.
Откладывать крохи, что бы открыть клуб -
- what you've made and start the club! - start a club that no one wants to go?
Если её открыть... — Блядь!
If you try to open it... - Oh, fuck!
— Могу я открыть глаза?
- Can I open my eyes?
Отец, ты должен открыть глаза.
You gotta open your eyes, Dad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]