English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Откуда ты взялась

Откуда ты взялась translate Turkish

59 parallel translation
Какая разница, откуда ты взялась.
Nereden geldiğin önemli değil.
Я не хочу знать, где ты живешь или откуда ты взялась.
Nerede yaşıyorsun ya da nereden geldin bilmek istemiyorum.
Откуда ты взялась?
Kimsin sen be! ?
Ну что? Откуда ты взялась?
Nereden geliyorsun sen?
Откуда ты взялась?
Nerelisin sen?
Откуда ты взялась?
Nereden çıktın?
Откуда ты взялась?
Büyük anne! Sen nereden çıktın böyle?
* Откуда ты взялась, крошка? *
* Sen nereden geldin, tatlım *
Откуда ты взялась?
Nereden çıktın sen?
И каждый год я повторяю : "Совсем неважно, откуда ты взялась".
Bende her yıl sana, geldiğin yerin bir önemi olmadığını hatırlatıyorum.
Откуда ты взялась, вся такая идеальная?
Nasıl bu kadar mükkemel olabilirsin.
Откуда ты взялась?
Sen de nereden çıktın?
Черт побери, откуда ты взялась?
Kaşınıp yanan penisinin tadını çıkar.
Откуда ты взялась?
Nereden geldin?
Откуда ты взялась, черт побери?
Hangi cehennemden geldin sen?
кто были твои родители, откуда ты взялась и почему до сих пор здесь?
annen baban kimdi? Nereden geldin ve niye hâlâ buradasın?
Откуда ты взялась?
- Sen de nereden çıktın?
Откуда ты такая взялась?
Senin sorunun ne?
Ты ведь понимаешь, что я не знаю, откуда я взялась.
Nerden geldiğimi bilmiyorum. Sen biliyor musun?
Ты откуда взялась?
Dur, kimsin sen?
Ты расскажешь, откуда взялась кукла и кто воткнул в нее иглу.
O bebek buraya nasıl geldi, iğneyi kim soktu, anlatacaksın.
Откуда взялась помада, которую ты не мог стереть?
Hâlâ üzerinde duran ruj izine ne demeli?
Я смотрю иногда на тебя и, клянусь, недоумеваю, откуда ты такая взялась.
Bazen sana bakıyorum da, yemin ederim ki nereden geldiğini bilmiyorum.
Откуда ты взялась?
Burada ne arıyorsun?
- А ты откуда взялась черт возьми?
- Sen nereden çıktın?
Ты знаешь откуда взялась эта куртка?
Bu montların nereden geldiğini biliyor musun?
А ты откуда взялась?
Nereden çıktın böyle?
- Откуда, ты на хрен, взялась?
Ne halt yemeye geldin buraya?
- Откуда взялась кровь на майке, которую ты одевал в прошлые выходные?
Geçen hafta sonu giydiğin tişörtte neden kan vardı?
Уверен, что ты иногда листаешь эти страницы и даже понятия не имеешь, откуда взялась такая гениальность.
Bahse girerim ki bazen o sayfalara bakıp bu ihtişamın nereden geldiğini anlamadığın oluyordur.
Откуда ты, вообще, взялась тут?
Sen nereden çıktın?
Келли, откуда ты тут взялась?
Calleigh, senin ne işin var burada?
Да ты откуда вообще взялась?
Sen nereden çıktın? !
Тогда, если ты хочешь узнать, где старшина побывал, я предлагаю тебе определить, откуда взялась эта индейка.
Astsubayın nerede olduğunu öğrenmek istiyorsan bu hindinin nereden geldiğini bulmanı öneririm.
Ты откуда взялась? Где Хан Тхэ Сон?
Han Tae Ssun nerede?
Ты кто и откуда нафиг тут такая взялась?
Sen nereden çıktın ve kim oluyorsun?
Так ты готова рассказать мне, кто такая и откуда взялась здесь? И что, черт возьми, ты сделала с Саттон?
Şimdi kim olduğunu, nereden geldiğini ve Suttonla beraber ne haltlar çevirdiğinizi anlatacak mısın?
Да, но ты можешь выступить свидетелем под присягой и скажешь, что ты не знаешь, откуда эта запись взялась.
Nereden geldiğini bilmiyorum dersen geçerli olabilir.
А ты откуда взялась?
Nereden geliyorsun?
Ширли, а ты тут откуда взялась?
Shirley, sen de nereden çıktın?
Ты нашла, откуда взялась взрывчатка?
Patlayıcıların oradan geldiğini mi buldun?
А ты откуда взялась, чёрт возьми?
Hangi cehennemden geldin sen?
А ты откуда взялась?
- Sen de nereden çıktın?
Охуеть, а ты откуда взялась? !
Sen de nereden çıktın?
Эд... ты обязательно должен узнать, откуда взялась влага.
Ed... Rutubet nereden geldiğini bulmak zorundasın.
Ты знаешь, откуда взялась эта ручка?
- Bu kalem nereden geldi?
- Откуда ты взялась?
Nereden geldin?
Ты кто? Откуда взялась?
Sen kimsin?
Я понял, что ты сказал мне правду о том, откуда взялась кровь на футболке.
Kanın nereden geldiği konusunda gerçeği söylemiş olduğunu biliyorum.
Ты узнала, откуда взялась та простынь из морозилки? Из гостевой.
Babanın buzluğundaki yatak örtüsü nereden geliyor buldun mu?
А ты откуда тут взялась?
Senin burada ne işin var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]