Офицер убит translate English
61 parallel translation
По непроверенным данным, офицер убит из огнестрельного оружия.
The first reports show that he's been killed by a bullet.
Ваш офицер убит.
All right! Your officer's dead!
Офицер убит!
Officer down!
- Слышала, офицер убит.
- Heard we got an officer down.
Диспетчерская, офицер убит.
Dispatch, we got an officer down.
Офицер убит, я не буду ждать, пошли!
Officer down, I'm not waiting, let's go!
Два вооруженных человека, офицер убит.
Two armed gunmen reported at scene, officer down.
Офицер убит.
Officer down.
Господин мэр, все, что могу сказать сейчас : у меня один офицер убит и четыре ранены.
Mr. Mayor, all I can tell you now, is I have one officer dead and four others wounded.
У меня один офицер убит, а другой лежит в интенсивной терапии.
I've got one officer dead, another in intensive care.
10-13, офицер убит.
10-13, officer down.
Повторяю, офицер убит!
I repeat, officer down!
Рапорт с места происшествия. Из огнестрельного оружия убит офицер.
The first reports say that the officer was killed by a bullet.
Офицер Типпит был убит Из револьвера, найденного у Освальда.
Officer Tippit was killed by a revolver which was found on Oswald.
"Офицер полиции Лос-Анджелеса был убит сегодня явившись по ордеру в дом в Эко-Парке."
"An L.A.P.D. narcotics officer was killed today serving a warrant in Echo Park."
Офицер полиции Лос-Анджелеса был убит при исполнении в районе аэропорта.
An L.A. police officer was killed today serving a warrant near LAX.
- Да. Был убит офицер полиции.
A police officer was killed.
израильский офицер был убит.
An Israeli officer was killed.
Демонстранты, протестующие против корпорации "УилФарма" атакованы. Возможно убит офицер полиции.
A protestor demonstrating against WilPharma Corporation attacked and supposedly killed a police officer.
- Определитесь со своими выводами. Убит офицер полиции. - Все выглядит так, как я описал.
Be very clear what you're saying.It would appear so.
- Был убит офицер полиции.
The police officer was murdered.
Убит офицер полиции.
A officer lost his life last night.
Офицер по надзору был убит.
A parole officer was killed.
Офицер полиции был убит.
A police officer was murdered.
Убит офицер полиции.
We have an officer down.
Был убит офицер полиции.
A police officer was killed, Detective.
Был убит офицер.
An officer was killed.
Офицер полиции был убит.
An officer was killed.
У тебя поди и усы Кастера есть. [офицер, убит шайенами]
Bet you got custer's mustache back there, too.
Не очень-то хорошо это будет выглядеть : офицер транспортной службы дивизии убит в моем окопе... в парадной фуражке!
It wouldn't look well, Divisional Transport Officer dead in my lines in a parade hat.
" аслуженный офицер хладнокровно убит на глазах у свидетел €.
We had a veteran officer murdered in cold blood in front of an eyewitness.
Агент Лисбон ошиблась, когда не досмотрела, а вы позволили человеку завладеть оружием, из которого был убит офицер полиции.
Agent Lisbon did wrong when she failed to stop you furnishing guns to a man who used those guns to mow down a SAC P.D. officer.
Они отправились туда, где был убит офицер Мантел, с намерением не допустить, чтобы тело или любые другие скреты Моссад были раскрыты.
They went to where Officer Mantel was killed to prevent the body or any other Mossad secrets from being exposed.
Офицер полиции Нью-Йорка был хладнокровно убит в районе домов Биттермана
An NYPD officer was murdered in cold blood in the Bitterman Houses.
Офицер полиции Винсент Круз был убит при исполнении в жилом микрорайоне Биттерман, где он и родился.
Police Officer Vincent Cruz was killed in the line of duty in the Bitterman Housing Projects where he was born.
Убит офицер полиции.
And a police officer killed.
Поступила информация, что был убит офицер, и я не знала, мой ли это отец, пока не попала на место преступления.
Word came in that an officer was down, and I didn't know it was my father until I got on the scene.
На данный момент, один офицер полиции, рядом с Массачусетским технологическим институтом, мёртв, также, как и один из двух подозреваемых во взрывах, который был убит в результате перестрелки с правоохранительными органам во время автомобильной погони.
As of this moment, one police officer at MIT is dead as is one of the two bombing suspects, who was killed in a car chase and a shoot-out with law enforcement.
" Объявлен в розыск человек, совершивший нападение, во время которого один офицер был серьезно ранен и другой был убит.
... A citywide man hunt for the perpetrator of an attack that left one police officer seriously injured and the other dead.
Две недели назад офицер Морской разведки был убит в Будапеште, Венгрия.
Two weeks ago, a Naval Intelligence Officer was killed in Budapest, Hungary.
Вчера офицер немецкого Вермахта был убит один Бенуа Labarie, житель на имущества и объектов.
Yesterday an officer of the German Wehrmacht was killed by one Benoit Labarie, a resident on the Montmort estate.
Это старое здание, и мы еще только налаживаем систему, а офицер Хайтауэр был убит во время инцидента с беспорядками, когда заключенные временно отключили камеры.
It's an older facility, and we're still making updates to the system, but officer Hightower was killed in a riot incident where the inmates temporarily disabled the cameras.
Убит офицер разведки.
An intelligence officer was killed.
Убит офицер разведки, а ты подарил Советам самые охраняемые секреты Америки.
But an intelligence officer is dead, and you gift wrapped American's best kept secret for the Soviets.
Офицер Ирвинг был убит при исполнении служебных обязанностей.
Officer Irving was killed in the line of duty.
Также будет замечательно, если вы сможете объяснить, почему вместо наркотиков мы нашли оружие, из которого был убит офицер Рис, в алтаре в вашей церкви
Extra credit if you can also explain why, instead of drugs, we found the murder weapon that killed officer Reese in the altar of your church.
И не были ли вы поблизости цветочного магазина, когда был убит офицер Рис
And if you were anywhere near the flower shop when Officer Reese was shot to death.
Во время исполнения своих обязанностей гражданский офицер был убит в результате нападения на полицию
While in the course of executing her duties, a civilian officer was murdered in an attack on the L.A.P.D.
Но вы не приняли во внимание, что наш комиссар проявил бесконечную мудрость и настоял на присутствии полиции, поэтому офицер Майерс всё время стоял у двери здания, став свидетелем того, что никто не входил и не выходил из общинного центра, когда Виктор Пирс был убит.
But what you didn't take into consideration was that our commissioner, in his infinite wisdom, insisted on a police presence that morning, which meant that Officer Myers here was stationed outside the building the whole time, bearing witness to the fact that nobody came in or out of the community centre when Victor Pearce was killed.
Вы помните, три года назад был убит офицер КГБ...
You remember three years ago when that KGB officer was killed...
Вы помните, три года назад был убит офицер КГБ?
You remember three years ago when that KGB officer was killed?
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убить их 124
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убить их 124
убиты 58
убить их всех 47
убить вас 25
убить нас 19
убить его 295
убить зверя 19
убить кого 62
убитый 38
убит 215
убита 72
убить их всех 47
убить вас 25
убить нас 19
убить его 295
убить зверя 19
убить кого 62
убитый 38
убит 215
убита 72
убитые 19
убитых 27
офицер 2360
офицеры 368
офицеров 27
офицер ли 23
офицера 28
офицер и джентльмен 17
офицер полиции 111
офицер майерс 16
убитых 27
офицер 2360
офицеры 368
офицеров 27
офицер ли 23
офицера 28
офицер и джентльмен 17
офицер полиции 111
офицер майерс 16