English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Очень долго

Очень долго translate English

1,568 parallel translation
Они уже были в аэропорту, на их самолет шла посадка, но я ужасно разозлилась. Я плакала и жаловалась на Лорель и на то, как несправедливо она со мной обошлась. Я говорила очень долго, а мама меня не прерывала.
She was already at the airport, and their plane was about to board, but I was just so mad, I kept crying about how mean Laurel was and how unfair she was being, and I just kept going on and on,
Она перенесла тяжелую операцию, и будет спать очень долго.
'She's had a very big operation and won't wake up for a long while.
Вы дружите уже очень долго.
you've been friends for a long time ;
Желаю, чтобы ваша свадьба была идеальной, и чтобы ваш брак продлился очень долго.
Um, I wish your wedding and-and all of that, um, just the best, and I hope it lasts a very long time.
Я... мы очень долго ехали.
We had a very long drive.
"Никогда" - это, хм, очень долго время, дорогая. Ты - отрава.
NEVER IS A, UH, VERY LONG TIME, DARLING.
Но только не очень долго, потому что у тебя может и не быть столько уже времени.
I mean, not too much time,'cause you might not have that much time left.
Терренс, Филлип, у вас было неимоверное шоу очень и очень долго
Terrance and Phillip, you've put on a terrific show for many, many years.
Я очень долго жил во лжи.
( lan ) I spent a long time living with my lie.
Кажется, он уже очень долго не работает.
Looks like it's been dead for a long time.
"Вечно" — это очень долго.
Forever is a long time.
- Господи, ты очень долго.
- jesus, took you long enough.
- вы знакомы очень долго.
- You've known him a long time.
Это был мощный момент, так как все продолжалось очень долго.
It was a powerful moment as it lasted a very long time.
Знаешь, Маньяк, дай Бог, чтобы твой задира ещё очень долго не напрягался.
You know, Maniac, I hope your cock stays limp for a very long time.
Ее придется очень долго читать!
You're going to take a long time to read that.
У меня дружеские отношения с этими семьями, и я очень долго ждал...
I have relationships with these families, and I've been waiting a long time...
Мне семь. Я очень долго ждал этого, понимаешь?
I'm 7. I've been waiting a long time for this, you know.
Я ждала очень-очень долго, чтобы поговрить с Джудой Ботвином и все ему высказать, и клянусь я это сделаю!
I have been waiting a very, very long time to say my peace to Judah Botwin, and by God, I'm gonna say it.
Я могу ждать очень долго, между прочим.
And I can wait a long time, you know.
Она не занималась проституцией очень долго до того, как её избили.
She wasn't hooking long before she got the beat down.
Я очень долго убегал от себя.
I've been running away from myself for a long time now.
И они остались со мной и Грэмом, очень долго разговаривали.
And they stayed with Graham and myself, talking for a long time.
Я не был там, я был, знаете... Я помню, сочинял ту песню, "Жизнь в конце концов тебя поимеет", очень долго.
I didn't go down, I was, you know... I remember writing that song, Life Will Get You ln The End, a lot.
Я не против, если ты говоришь "нет", но если ты говоришь "да", означающее "нет" и потом ты продолжаешь всю эту неразбериху... Я злился на него некоторое время, но на Майка нельзя очень долго злиться, так что с этим было, так сказать, покончено.
I don't mind if you say no, but if you say yes meaning no and later on you've gone to all this mess... I was pissed off with him for a bit but you can't remain pissed off with Mike for very long,
Но вряд ли она ходила очень долго.
But that couldn't have taken very long.
Сэр, этот человек заплатит полную цену за французскую кофеварку или я буду торговаться с вами очень, очень долго.
I don't think so, asshole. Sir, the man will pay full price for the French press, or I will, however, be willing to barter with you for a very long time.
И я действительно очень долго ждала, пока не встретила нужного человека.
And I've been waiting a really long time to meet the right person.
Он будет говорить еще очень долго.
He will go on speaking for a long time.
Он делал так очень долго, и оно- - таким и осталось.
He, uh, held it too long, and it... it stuck.
Я очень долго тебя ждала.
I waited and waited.
Очень долго мы были вдвоём, только он и я, но теперь ему вдруг стало казаться, что его место заняла Хелен.
For so long, it had been just me and him, but now he suddenly felt like Helen had taken his place.
Не пробовал уже очень долго.
Not in a long time.
И последний тебе совет, Лиз Лемон, от человека, который был по эту сторону бизнеса очень долго.
And one last piece of advice, liz lemon, from someone that's been on this side of the business for a long time.
Тела, которые мы нашли, пролежали в земле очень долго.
( people groaning ) I had it. I almost had it and I hate this.
Мы очень долго ехали.
We drove for a long time.
Слушайте, мы очень долго ждали в этой очереди
Listen, we've been waiting in this line for a really long time,
Не очень долго, месяца два.
Not long, like two months.
Вы, вы двое. Вы не пробудете здесь очень долго.
You, you two, you'll not be there for long.
Честно, смотрите на его лицо, это происходит... это очень долго.
Look at his face. Honestly, look at his face, it goes all...
Ну, ты же очень долго знал Мейсона
Well, you've known Mason a long time.
Очень сложно осознать, как долго существует жизнь на Земле.
LAUGHTER when did the dinosaurs appear?
Нам очень жаль, что вам при вашей занятости приходится так долго ждать.
We're truly sorry. Making you wait so long when you're so busy.
После... эм... долгой и... очень болезненной личной беседы, я... я стал думать, что, возможно, Би права.
After a a long and er... very painful inner debate, I er... I've started to think that maybe...
- я просто... мне очень хочется пить.я долго добирался.
I'm just--i'm very thirsty. it was a long trip.
Я очень долго этого ждал.
I felt this long enough.
Он был долго согнут в очень болезненной позе.
He was bent inome very painful way for a long period oflm
Качество всегда долго держится, и я думаю, что... было много скетч-шоу и много групп, исполняющих скетчи, и об очень немногих из них мы будем говорить лет через 40.
Quality always lasts out and I think that... there have been a lot of sketch shows and a lot of sketch teams and there's very few of them we'll be talking about in 40 years'time.
Мы очень устали от долгой поездки
We were very tired from our long journey.
Они носят свои костюмы так долго, что очень скоро даже не смогут вспомнить, кем они были до того, как надели их.
They wear their costumes for so long, Pretty soon they can't even remember Who they were before they put them on.
Итак, вы двое знаете друг друга уже очень долго?
So, you two have known each other for a long time? We've been friends for, I don't know, how long's it been?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]