English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Очень много

Очень много translate English

4,597 parallel translation
Кое-что из этого отнимает очень много времени.
One of those things is very time-consuming.
Мистер Блант вы сказали присяжным что вы заботились о Синди очень много, что вы уважали ее, восхищались ею.
Mr. Blunt, you told the jurors that you cared for Cindy very much, that you respected her, that you admired her.
Это означает для меня очень много.
This meant a lot to me.
Прошло очень много времени прежде чем мы встретились и мы говорили о его жизни, его работе и откуда это все.
It was a long time before we met and we talked about his life, his work and where it came from everything.
Он действительно очень много работал на Барнеттсов, и они даже открыли счет на его имя для покупки инструментов.
He did so much work for the Barnetts, they set up an account for him at factory hill hardware.
Нет. Cиcи и я встречали очень много парней, и все они были такими глупыми.
Cece and I have met so many boys, and they are all so dumb.
- Ради вас очень много жертв.
A lot of people are sacrificing for you.
— Сказала, возьми побольше денег потому что она съест очень много пирогов.
She said bring a lot of money'cause we're gonna eat a lot of pie.
Их было очень много, они пытались вырвать все ставни били по стенам, кричали на меня.
There were so many of them and they were trying to pry the shutters and banging on the sidings, screaming at me.
Потому что один волос равен тысяче других улик, а волос в той шлюпке было очень много.
Because a hair is worth a thousand words, and I found tons of them on the RIB.
Не очень много.
Not much.
Он очень много для нас делает.
He does a lot for us.
Очень много оружия.
So many guns.
Я помню не очень много, кроме того, что в один момент, я каталась на карусели, а потом... ее нет.
I don't remember much, except that one minute, I was riding the carousel and the next... she was gone.
Не очень много, на самом деле.
In a word, not so much.
Вы потратили очень много моего времени.
You've wasted a great deal of my time.
- Дри, я очень много работала, я очень долго училась я потратила много денег, взятых за счет программы поддержки черных.
- Dre, I have worked too hard, and I went to school for too long, and I took way too much affirmative-action money.
Это очень много значит.
It really means a lot.
Думаю, в этом доме просто очень много пыли.
I guess there's just a lot of dust in this house.
Мы с товарищами считаем, что он вас очень много шума.
Centurion! You gossip too much with the angry Architect.
Я подписываю очень много бумаг...
- I signed a great many pieces of paper.
У шерифа сегодня очень много дел, так что...
Sheriff's got his hands full today, so...
- даже если ее и очень много.
- even if it's a lot.
Куча пересадок, куча пластичечких операций и очень много боли.
Lot of skin grafts, lot of plastic surgery, and a lot of pain.
В конфи из утки очень много соли.
Duck confit's incredibly salty.
- Это очень много.
- That's quite a lot.
Ты очень много зарабатывала.
How are we broke? You made so much money.
Я очень много выпила, и у меня сейчас жуткое похмелье.
I just... I had so much to drink, and I have this crushing hangover.
Лэйла, там... там задействовано очень много вещей, ладно?
Layla, there... there's a lot of things at play here, okay?
Очень много угонов машин...
Lots of stolen cars...
Очень много.
Too long.
- Наша мать очень много играет.
Touching up in England means something...
В детстве он очень много времени проводил с матерью.
Well, he and his mother spent a lot of time together when he was young.
Ты очень много обо мне не знаешь Дэн.
There's a lot about me you don't know, Dan.
И их там очень много...
And there's lots... and lots and lots of them.
Но я много работал, очень много.
But I've been working hard, very hard.
- Да, очень много вещей.
- Um, yeah, tons of stuff.
Мне сегодня необходимо выслушать очень много дел.
I have a full docket.
Это очень много значит для меня, но этот кусочек бумаги... который не допускает, чтобы мы видели друг друга, так что, может быть, если бы ты поговорил с твоей мамой... ты стоишь на лаве сейчас.
It means a lot, but that piece of paper... that prevents us from being able to see one another, so maybe if you talk to your mom... - you're in the lava now.
От меня не очень много пользы теперь.
I'm not much use to anyone now.
Очень много.
Long time.
Очень религиозные, но и пьющие много алкоголя.
Very religious, but also heavy drinkers of alcohol.
У него было не особо много друзей, и мы его пожалели, но оказалось, что он очень навязчивый тип.
He didn't have a lot of friends, and we felt sorry for him, but the truth is, he was kind of annoying.
- Много чего, но ты мне все равно очень нравишься.
- Plenty, but I really like you anyway.
А ты уверена, что не знаешь ещё каких-нибудь Брюсов? Тут не очень то много возможностей познакомиться с целой толпой народу.
It's not like I get a chance to meet a lot of new people here.
Эльза говорит много чего, например, что близняшки сбежали, Но я не очень уверен, и Пол собственно, тоже
Elsa said a lot of things, like the twins ran away, but I'm not so sure, and neither was Paul.
Я имею в виду, у меня было много, чего я хотела, но по правде, я просто... я все еще очень, очень одинока.
I mean, I had a lot of what I wanted, but the truth is, I just... I was still really, really lonely.
Это место вызывает очень много воспоминаний.
This place has too many memories.
Керри стала очень ревновать, когда узнала, что мы много времени проводим вместе.
Carrie got super jealous when she knew we were hanging out together.
Да уж очень много их развелось.
- I played in comic roles. But comics are everywhere.
Уже очень давно так много магов воздуха не собиралось в одном месте.
There haven't been this many airbenders in one place for a long time, either.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]