Очень холодно translate English
400 parallel translation
Ей, бедняжке, там наверное, одной очень холодно.
poor thing, it must be very cold up there.
Для такого старика на улице очень холодно.
It's very cold for such an old man.
Было очень холодно.
It was winter and very cold.
Я только помню, что стало очень холодно.
I can only remember the cold coming.
Я помню, было очень холодно.
Remember? It was 30 below.
Мне вдруг стало очень холодно.
Suddenly I... I became cold.
Мне очень холодно. Пока был жив муж, я туда не ходила.
With my husband, I didn't need to stand outside.
Я в порядке, только очень холодно.
I'm all right, sir, only cold.
Я бы тебя к себе пригласила, но у нас очень холодно.
I could invite you to my place, but it's very cold there.
Заметь, с наступлением зимы, попозже, когда станет очень холодно. Возможо ему будет проще вернуться.
You know perhaps in the winter... when it's very cold... perhaps it will be easier to get him to come back...
К тому же зимой очень холодно.
Gets really cold in winter, right?
Здесь очень холодно, Дон Хосе.
It gets very cold here, Don José.
Очень холодно.
Colder.
Всё ещё очень холодно.
Freezing.
Там снаружи очень холодно, входи.
It's cold outside, good thing you're here.
Там, где это водится, очень холодно
Where these come from..
Здесь в Реймсе очень холодно. За рулем мустанга напарник Дюрока - Анри Шемен.
Jean-Louis Duroc will share the driving with his partner, Chemin.
Там не очень холодно?
It's not too cold outside?
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Most districts will continue to be extremely cold.
-... а потом уйдем. - Я согласен, но очень холодно!
I agree, but let's be very cold
Очень холодно.
I'm so cold.
Я простудился, очень холодно...
I'm getting cold, very cold
Очень холодно!
It's very cold!
Правда очень холодно, но девушка страдала больше.
It's so cold, but the girl suffers more.
Надеюсь, эта зима будет очень холодной.
I hope we have the coldest winter ever.
- Ночью будет очень холодно, поэтому одень всю теплую одежду.
- At night, it will be very cold, so the whole dress warm clothes.
Не очень холодно и солнечно.
Not too cold and sunny.
Очень холодно.
So cold.
- Мне очень холодно.
- I feel very cold in here.
кувшин полный льда! чтобы ты мог ходить... очень холодно... чтобы заморозить мой мозг... ничуть!
Fortunately, the pitcher is full... of ice! Tonight, I've had a better idea to allow you to walk. That's true that it's very cold... but not enough to freeze my brain... not at all!
Да, очень холодно...
It's cold too.
Ночью будет очень холодно.
It's going to get very cold tonight
По вечерам всё ещё очень холодно.
It's still a pretty cold at night.
Было очень холодно, я дрожала.
I was very cold and was trembling
Здесь и должно быть очень холодно.
It's supposed to be freezing.
- И правда, очень холодно.
- It's really very cold.
Очень холодно в такое время года!
It is much too cold, this time of the year.
- Она думает, что сегодня очень холодно для меня.
She thinks it's too cold for me.
Очень холодно.
Very cold.
Мне очень холодно.
I'm very cold.
Было холодно... и я очень устал.
It was cold... and I was tired.
Знаете... мне очень хотелось вас увидеть, но в тот вечер вы так холодно простились со мной.
You know something? I would have liked to see her, but took leave so abruptly.
Очень холодно, Марко.
Bitterly cold, Marco.
Вот, вчера вечером было очень холодно.
Look, last night was very cold.
Та зима была очень малоснежной и холодной.
That winter the weather was dry and very cold.
Очень смешно. заходи, холодно.
Come in, it's freezing.
Холодно, очень холодно.
I know what you're looking for.
Очень холодно.
You're not helping a bit.
Выло очень холодно.
It was very, very cold.
Вы можете очень быстро проголодаться, Может стать жарко, холодно или тяжело дышать.
You could very quickly become hungry... hot, cold or even breathless.
Из-за холодной погоды они становятся очень страстными.
The cold weather makes them very passionate.
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень жаль это слышать 33
очень много 257
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень жаль это слышать 33
очень много 257
очень хочу 191
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень быстро 245