English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Переведите

Переведите translate English

221 parallel translation
Переведите часы соответственно. "
Adjust your clocks. "
Далее переведите на имя Томаса Фэрчайлда тысячу простых акций "Лэрраби".
Transfer to Thomas Fairchild 1,000 shares, Larrabee Common.
Откройте ваши учебники, страница 27, и переведите параграф 17 и 18 на наш любимый родной язык.
We shall open our xenophon, page 27, and translate sections 17 to 18 into our beloved mothertongue.
Скорее, переведите их оттуда сюда.
Hurry it up, from over here to over here. Bring them over.
И еще - переведите меня в другую камеру, а то я за себя не ручаюсь.
And move me to another cell, or anything could happen.
- Переведите, сэр.
- Translation, please.
Ну, переведите, переведите.
Well, translate it.
Переведите назад часы!
Turn back the clock!
Переведите на динамик, лейтенант.
Put it on audio over here, Lieutenant.
Переведите в кабинет Маккоя.
Pipe it down to McCoy's office.
А вы, г-н Кюршдедт, пока переведите написанное.
I'm counting on you to translate the few pages on my desk.
Сначала переведите главу об эрозии.
Start with the chapter on erosion.
Переведите немцу, что с ним поедет старший лейтенант.
Translate to the German that the senior lieutenant will go with him.
Переведите резак в положение три.
Take the flame cutter to number three.
Товарищ мастер! Переведите нас к другому специалисту.
We ask to be transferred to another specialist.
- Пожалуйста, переведите.
- Please, translate
Переведите, пожалуйста, господин Торо.
Please, translate, Mr Toro
Пожалуйста, переведите, господин, Торо, пожалуйста.
Please, translate, Mr Toro, please
Или, г-жа Обри... переведите 30000 акций Стандарт... на свой счет.
Or, Mrs. Aubrey have 30,000 shares of Standard transferred into your account.
- Переведите руль на ручное управление.
- Go manual override on helm!
Переведите меня на динамики.
Put me on speakers.
Сулу, переведите энергию на фазеры.
Sulu, divert power to phasers.
Вы не должны выходить за эти веревки, не спросив разрешения дежурного матроса.Переведите!
You may not cross these ropes without asking permission from the sailor on duty. Translate!
Переведите меня на частоту приветствия.
Put me on hailing frequency.
Переведите на экран.
Put him on-screen.
Затем переведите деньги на этот счёт на Каймановых островах.
Then you'll wire-transfer the money to this account in the Cayman lslands.
Переведите спинки кресел в вертикальное положение.
Put seat backs in their upright position.
- Переведите для меня, мадам.
Would you translate for me, madame? Would I...
Переведите меня на заведующего библиотекой.
Let me speak with the head librarian.
Переведите вызов сюда, пожалуйста.
Patch him through, please.
Когда адмирал Кеннелли ответит, переведите вызов в мой кабинет.
When Admiral Kennelly calls I'll speak to him in my ready room.
Завтра переведите его туда, где все члены его семьи, в общую палату.
Tomorrow put him in the ward with the rest of his family.
Переведите сигнал сюда.
Transfer the signal to this station.
Мостик... переведите все управление транспортаторами в "Тен-Фовард".
Bridge... transfer all transporter functions to Ten-Forward.
Переведите в мой кабинет.
In my ready room.
Переведите системы жизнеобеспечение на минимальное энергопотребление, мистер Дейта.
Reduce life-support to minimum requirements, Mr. Data.
Переведите мне на счет
Credit my account.
Продайте все наше имущество, деньги полученные от распродажи переведите на один счет.
You'll sell all our possessions. The money will go to the same account.
Переведите это для нас. Зачем?
But, sir, I'd really prefer another part.
Переведите на мой кабинет.
Patch it through to my office.
Переведите на комнату переговоров.
I'll take it in the briefing room.
Переведите в мой кабинет.
In here.
Я в Реплимате. Переведите его сюда.
I'm in the Replimat. I'll take it here.
Переведите его сюда, мистер Ворф.
Put it through, Mr. Worf.
Хорошо, переведите балласт на ручное управление.
Well, put the ship's ballast under manual control.
Дукат, переведите мощность на двигатели и готовьтесь следовать за нами до ДС9.
Dukat, power up your engines and prepare to follow us back to DS9.
- Переведите нас на ваш экран.
- Lock us onto your screen.
Переведите меня.
Transfer me.
- Все? Теперь переведите.
- That's it!
Переведите его в другую школу! Господин инспектор, переведите его!
Move him to another school, Inspector!
Доктор, переведите.
Translate, Doctor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]