English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Переводится как

Переводится как translate English

168 parallel translation
Переводится как "В свете луны"
In English, that means "By the Light of the Moon."
Начиная с 11-го столетия и на протяжении всего средневековья... испанский город Сантьяго де Компостелла, что переводится как "Святой Иаков из Компостелы", был объектом множества паломничеств - и одно из них продолжается до сих пор.
Beginning in the 11th century and throughout the Middle Ages, the city of Santiago de Compostela, St. Jacques de Compostela in Spain, was the site of a great pilgrimage, which has continued to this day.
Примерно переводится как "Закрой глаза, моя дорогая".
Roughly translated it goes Close your eyes, my darling.
С испанского это переводится как "сердце".
That's Spanish for "The Heart."
"Ближайший" к Мастеру переводится как "находящийся рядом физически".
"Closest" to the Master, actually translates as "nearest", physically.
Это переводится как "слишком скромная".
The translation was "too prude-like."
Всё это переводится как... .. до свидания?
Which all, loosely translated, mean goodbye?
что переводится как Девственник ( ца ) )
Right, OK. 12 down - Virgin tycoon.
Не убивай гонца, но я обнаружила, что название племени Кайлы переводится как Одетые в шкуры.
Don't kill the messenger... but I found out that Kyla's tribe name translates into "skinwalkers."
В Нюрнберге есть деревня, название которой переводится как "соглядатай".
Sadly discontinued. There's a village in Nuremberg whose name means "eavesdropper" in German.
Фырканье... с иврита переводится как...
Fuffing, uh... fuffing is a Yiddish word for, um...
Правильный ответ - Крунгтеп, переводится как "Город Ангелов", как и Лос-Анджелес.
The answer is, in fact, Krung Thep, meaning "City of Angels," the same as Los Angeles.
Первоначальное название города, ВИС ЮБАН, дословно переводится как "место великой энергии", но это не означает, что мы найдем способ победить Анубиса здесь.
The original name of the city, Vis Uban, does translate as "place of great power", but it doesn't mean we'll find a way to defeat Anubis there.
Твой отец такой убогий и банальный, как начос. [игра слов : cheesy и corny так же переводится как сырный и хлебный]
You're dad is cheesy and corny, like nachos.
На французском эта штука зовется велосипедом. Переводится как "быстро ездящий".
Uh, in the French it's called a velocipede, meaning "go swiftly into the world."
Он прибыл из Далмации, при рождении был, скорее всего, Марко Пилич, или Марко Пили, что переводится как?
He came from Dalmatia, he was born probably Marco Pilic, or Marko Pili, which means?
Теперь мы конечно знаем, что Хорватия переводится как "страна галстуков".
Now we know, of course, that Croatia really means "tie land".
Повернув вокруг... это переводится как "солнце".
Turn it around, and... it translates into "sun".
Это переводится как Залив Плохого Волка.
This translates as Bad Wolf Bay.
С латинского переводится как "Поднимайтесь".
From the Latin meaning "Up you go"!
- Псевдоним - Амаунет, что переводится как "богиня тайны".
Calls herself Amunet, which means Goddess of Mystery, apparently.
Переводится как...
It either means...
Переводится как "Воскресенье", верно?
That's "Sunday," right?
Буквально переводится как "тени, растворяющие плоть".
Literally, the shadows that melt the flesh.
Это по французски, переводится как,
That's French for,
Переводится как : "Абсолютно не верю в то, что говорю".
Translation : "I've absolutely no confidence of what I just said."
У меня есть пару замечаний по поводу того, как это носить. ( игра слов - reservations так же переводится как заповедник, где как раз живут индейцы )
I have some reservations about wearing this.
хоть куда — { \ cH212F77 \ 3cHDEDFEC } Данган — { \ cHDEDFEC \ 3cH212F77 } 弾丸 — переводится как "пуля". Данган Служба доставки Данк Маски!
Any destination is just a leap away for Dunk Mask's Dangan Delivery!
# Мне нужен рок # ( "rock" так же переводится как "камень" )
♪ I wanna rock ♪
А название переводится как
[all gasp] The English translation of the series is
( переводится как вишенка, девственность или целка )
Someone's stolen my black cherry!
Да, ZFT... переводится как разрушение посредством развития технологии.
Yeah, ZFT... it translates as destruction By the advancement of technology.
С китайского моё имя переводится как "ветер".
My chinese name is also Wind.
Переводится как "плата за боль".
Payment for pain.
Как переводится "мичи"?
And what does michi mean?
Что переводится, как "Сразу Падает".
Which translates as "whomever gets it, drops."
Но на самом деле это французское имя, которое переводится, как "рожденньiй лицедействовать".
Well, actually, it's French, and it literally means,
А вы ребят с каким снаряжением? прим. outfit так же переводится, как подразделение, а так же это сленговое словечко, которое означает "шприц наркомана"
What outfit you fellas with?
38 ) } * буквально переводится как " битва красной и белой песни 38 ) } * состязаются две команды : красная ( женская ) и белая ( мужская ) за мужскую команду болею.
I root for the male team.
Знаешь, как переводится "я приготовлю ужин"? "Давай займёмся сексом".
YOU KNOW WHAT "I'LL COOKSAYS?"
Переводится, как "Угождать жертвам". Что, если я украду вашу доску для игры?
Maybe I can talk to the Captain about finding a way to compensate your victims.
Переводится как...
Translation :
- Как переводится "те амо"?
- What does "te amo" mean?
О, Христианская лига заставила закрыть "Сомнительный район". Теперь это "Ласточки" ( Примечание : Swallows может переводится и как "глотки" )
Oh, the Christian League had the Seedy Underbelly shut down.
Покажи мне примерно, насколько велик platypus? ( platypus - обычно переводится, как утконос )
Show me roughly, how big is a platypus?
And I know the word for jellyfish, it's medusot. И я знаю как переводится медуза. Это будет medusot.
And I know the word for jellyfish, it's medusot.
Что переводится, как "ручной".
Translation : he bows to the agency.
- Как переводится "море"?
What do you say for sea?
И эта прогрессия усложняющейся пытки его сознания переводится на практике в наложение голосов, как когда музыкант пишет фугу.
And this progression in the complications of his mental torture is translated in practice by superimposed voices, like when a musician writes a fugue.
Это переводится, как "скакание вокруг".
It translates to "running around."
Слово "меджлис", возможно, лучше всего переводится... как "салон" или "дом для бесед".
The word "majlis" could perhaps be best translated as "salon" or "talking house".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]