English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Перевели

Перевели translate English

1,253 parallel translation
ѕочти всех детей уже перевели к — в € тому ƒжеймсу. ¬ центр остова.
Most of the kids have already moved to St. James's in the centre of the island.
≈ й лучше, ее снова перевели в палату.
She's fine. We took her back to the ward.
Нет, меня перевели.
- I got a transfer.
Если бы вас перевели, я не предложил бы помощи вашим сменщикам.
Had you been relieved, I'd not have warned your successors.
Его перевели в Дахау.
He's been transferred to Dachau.
Только так я мог следить за судьбой брата, пока его не перевели... в Дахау.
That's how I traced my brother. To Dachau.
Или попросить, чтобы меня перевели на другое дело?
Or ask to be assigned to another case.
Потому что его уже перевели к доктору Стайну.
Because Dr. Stein here has already been assigned to his case.
Ну, диета, на которую мы ее перевели после прекращения грудного вскармливания....
Well, there's this diet we put her on when we stopped breastfeeding...
Их перевели в режим ожидания
They were put on hold.
Произошла ошибка при переводе. Французское слово "мех" ( vair ), перевели как "стекло" ( verre ).
( Clive ) I know this, it's a mistranslation of the French for fur, "vair",
Доктор Бекетт... Почему Чарин перевели сюда?
Dr. Beckett... why was Charin moved in here?
Мы новички в городе, нас перевели.
We're new in town. Transfers.
Нас недавно перевели в местный университет.
- We just transferred to the university.
Его перевели в больницу Burchill High Security, после того, как он откусил щеку охраннику.
He was moved to Burchill High Security Hospital for biting a guard's cheek off.
Кстати, Холмса перевели из тюрьмы в Burchill потому что он откусил щеку охраннику.
Holmes's passport from prison to Burchill was biting a guard's cheek off, by the way.
Он дал письменные показания под присягой только после того, как его перевели в Burchill.
He only signed the affidavit after he was transferred to Burchill.
Наконец ее перевели в подчиненное нам управление общественной безопасности.
Finally, she was transfered to the Public security team under us..
Ее перевели сюда, потому что не было другого выбора.
She was transfered because there were no other choices.
я Манзо по прозвищу Пила. Полицейский под прикрытием. Недавно меня перевели сюда.
Oh, and pardon the belated introduction, but I'm Manzou the Saw, a secret policeman who was transferred to the area just recently.
Секретаря Чха перевели в шанхайский филиал.
Secretary Cha has been sent to the Shanghai branch
На границу перевели, пишет - пуговицу пришить не может.
They've been transferred to the border unit.
А счет перевели на другой счет.
It was transferred to the account number...
Он работал на Министерство перед тем, как его перевели в ЦК.
He worked for the Ministry, before he was called into the Central committee.
Думаю, я смог устроить, чтобы тебя перевели на одну из наших ферм.
I think I got you transferred to one of our farms.
- Тебя перевели.
- You're getting reassigned. I know.
Дэвид не пришел, потому что остался в Нью-Йорке - его перевели в нью-йоркский офис.
David didn't show because he had to stay in New York. Because he was promoted to Sotheby's New York office.
Знаешь Себастьян, в свое время меня тоже перевели в другую школу.
You know, Sebastian, I was a transfer student myself... once upon a time.
Поэтому я проявляю особый интерес к ученикам, которых перевели в эту школу.
So I keep a special interest in the transfer students that come to this school.
Пожалуйста, скажите им, чтоб перевели заложников в здание терминала.
Please, tell them to take the hostages to the terminal building.
Его перевели в Неваду руководить Лас-Вегасской "Коза Нострой".
So they relocated him to Nevada and made him the head of the Las Vegas Cosa Nostra.
После этого побега, 31 марта 1978 года. заключенных перевели в обычные тюрьмы. .
Following the escape on March 31, 1978, the remaining prisoners were moved to regular jails and later set free.
Я работал в отделе цензуры в Токио, пока меня не перевели.
I used to work in the Censorship Office in Tokyo before I was transferred.
Дорогая мама сегодня меня перевели в другую роту.
Dear Mother... I have been commissioned to a new troop today.
- Его перевели для меня?
is it translated? - lt's inside.
Ругался с ними, ругался, нет, говорю, так не пойдет. ! И перевели меня в нормальную часть.
The tank went up in flames, the chopper didn't show up, so eventually I got promoted!
Мне нужно, чтобы вы перевели сестру Мэри Бернар.
I need you to get rid of Sister Mary Bernard.
Тебя перевели сюда, Сэм, по твоей собственной просьбе.
You were transferred here, Sam, at your own request.
Да оглянись вокруг себя - такого нарочно не выдумаешь, хоть усрись перевели :
'Take a look around you. You couldn't make it up'in a month of fucking Sundays.'
Говорят, Омара уже две недели не видели на ярусе, его или перевели в другой корпус, или отправили в окружную тюрьму.
People say Omar ain't even been on the tier for two weeks, so he either staying someplace or they got him at county lock-up.
Но мы перевели Кембла сразу, как только освободилась одна из камер.
But we moved Kemble out soon as we released out of the others.
Он заслуживает, чтобы его перевели в категорию № 1 в списке по пересадке.
He deserves to move up to 1a status on the transplant list.
Из-за этого его и прозвали Седьмым Ножом... А теперь его перевели в нашу школу!
That's how he was nicknamed'Seven Cutter', and he's transferred to our school!
Моего сына перевели в эту школу, и ни в какую другую он идти не намерен.
He's reassigned to this school with no intention to go to another school.
Этого ублюдка перевели сюда?
The bastard is transferred here?
Твоего пациента перевели в кардиологическую интенсивную терапию.
Your patient is being rushedto cardiac icu.
Вскоре после смерти моей матери, моего мужа перевели в Сент-Луис.
Shortly after my mother died, my husband was transferred to St. Louis.
- Их перевели в южное крыло.
- Moved to south wing.
Если хочешь, я могу рекомендовать, чтобы тебя перевели в спецблок для осведомителей и жертв изнасилований
And you wouldn't be human if you weren't scared in a place like this.
Чха Ю Ран перевели в Шанхайский филиал.
Cha Yoo Ran has been sent to the Shanghai branch
Их перевели в Нью-Йорк.
We hauled'em back to New York.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]