English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Повторюсь

Повторюсь translate English

215 parallel translation
Знаете, я очень рада, что я, повторюсь, случайно встретила вас, потому что хотела поговорить с вами о ситуации со свадебным платьем Джеймы.
You know, I'm really glad that I, again, coincidentally ran into you, because I've been wanting to talk to you about what happened with Jayma's wedding dress.
Я повторюсь, миссис Корбетт.
DOCTOR : I repeat, Mrs. Corbett.
Останови меня, если я повторюсь, но ты очень милый парень, мистер Филлипс. Забудь об этом.
Stop me if I'm repeating myself... but you're a very nice guy, Mr. Phillips.
Ибо собравшись здесь в клубе Онаиндиа, мы подтвердили тем самым всеобщее чувство признательности перед добродетелями, редкими, повторюсь, какими являются благородство, мудрость и великодушие.
That's why when we were summoned by this event we answered in the same way with a common feeling of acknowledgement facing those so uncommon virtues, I say, which are honesty, intelligence and generosity.
Но верно также и то, что когда борешься вместе с командой, и когда борешься для и за тех, кто работает рядом с тобой, становишься, повторюсь, непобедимым.
But it is also true that when we figh as a team and when ww fight for others that go with us, then, I say, we are invincible.
Советник, я повторюсь : если у Вас есть хоть какие-то сомнения любого рода относительно этой процедуры - откажитесь. Вы не обязаны это делать.
Counselor, I want to reiterate, if you have any doubts whatsoever about this procedure, you don't have to go through with it.
Я собрал вас здесь, повторюсь, Потому что вы жили в золотой эпохе этого лагеря. И я хотел провести с вам эту неделю.
I invited you up because, as I said earlier, you were from the golden age of this place, and I wanted to share my last week with you.
Повторюсь, что астронавты Apollo 13 возможно в смертельной опасности.
Recapping what has happened : The Apollo 13 astronauts may be in grave danger.
И какой бы изобретательной ни была эта семейная защита, повторюсь - мне она очень нравится в конце концов, мы оба знаем, что вы, вероятнее всего, проиграете.
And as inventive as that family defense is, and again I like it we both know in the end, you'd probably lose.
Во-первых, повторюсь, что женщина из тебя никудышная.
First, I'd Iike to reiterate that you make one ugly woman.
Повторюсь...
Once again...
Папа, повторюсь - отказ родным это цена, которую все мы платим за прогресс науки.
Dad, again, saying no is one of the prices we are all paying for science.
Повторюсь, ты не знаешь меня, Алан.
Again, you don't know me, Alan.
Повторюсь, не... афроамериканец, а, скорее всего, Кавказец с редкой болезнью кожи, под названием "Ревитилиго".
I repeat, not... an African-American, but, rather, a Caucasian man suffering from a rare skin condition called revitiligo.
Повторюсь, жесткой закономерности нет
Like I said, there's no hard or fast rule.
Господи, повторюсь, спасибо, Энтони.
Jesus, thanks again, Anthony.
Ладно, повторюсь.
I'll say it again.
Поэтому повторюсь, закон притяжения, Секрет приносит желаемое в вашу жизнь, и потому вам нужно быть очень ясным в постановке намерения.
And so, again, the law of attraction or the Secret, is about bringing that into your life, and you've got to get really, really clear.
Повторюсь – почувствуй-ка!
Like I was saying. Feel this!
Итак, я повторюсь. Какого черта здесь творится?
Thus I reiterate - - what the hell is going on?
Ну, я повторюсь.
well, i'll say it again.
Я повторюсь : уступи.
I reiterate : knuckle under.
Но повторюсь, дай мне знать насчёт пятницы.
But again, if you could let me know about Friday.
А я, таки, повторюсь, что эльф – одна из основных рас и если уж мы начали играть по правилам...
And I told you that "elf" is a basic character race and..... and since we're playing by the rules..
Повторюсь, мне нужно немного времени для себя.
I need some time for myself!
Повторюсь, это твой час, Энди
Like I said, Andy, it's your hour.
" вои руки... я повторюсь.
Your hands... I'll say it again...
- Нет, но повторюсь, я и себя-то не узнаю в зеркале.
- No. but then again, I don't recognize myself on the mirror.
Повторюсь, я Лоренцо фон Маттерхорн.
Once again, I'm Lorenzo Von Matterhorn.
Повторюсь, это лишь слухи, но... мы слышали, что Дрейфусы уехали в Испанию.
Again, this is just a rumor, but we heard the Dreyfuses had made their way into Spain.
Повторюсь, мы очень хотели бы поступить в вашу школу и привнести вам разнообразие, так что дайте нам знать.
And, uh, again, we really want to join you here and help you with that diversity thing, so just let us know.
Я повторюсь...
I repeat...
Нет, я повторюсь.
No, I'll just repeat myself.
Это престижность цены, которая, повторюсь, странна.
bizarre.
Повторюсь, я не могу выразить своего сожаления.
Again, I can't express how sorry I am.
Повторюсь : никто не делает тебе предложение.
Again, no one's asking.
Мы очень внимательно вас выслушали, однако ж повторюсь...
Yeah, we read you loud and clear. And just to reiterate, we don't suck on people.
И раз уж мы постоянно говорим об одном и том же я повторюсь.
Yeah, and since we're all saying things that we say all the time I'll reiterate.
Знаете, я повторюсь - ваша бедняжка Дана помнит гораздо больше о прошлой ночи, чем она говорит.
Look, I'm telling you, your soccer mom Dana remembers a lot more about last night than she's letting on.
Повторюсь, это не моя область.
Again, this is really not my field.
€ повторюсь, понимаете, наша об € занность - обслуживать наших клиентов, показыва € им цены сделок, которые они прос € т нас показать.
I will repeat, you know, we have a, a duty to, to serve our clients by showing prices on transaction where they ask us to show prices for.
Но я повторюсь, завести ребёнка - огромная ошибка.
But just for the record, having a baby : huge mistake.
Мама, повторюсь, это не дом престарелых
Mom, again, it isn't a nursing home.
Повторюсь, Кэмерон Диаз в нашем бюджетном автомобиле.
I repeat, Cameron Diaz in our reasonably priced car.
Повторюсь, я не врач.
Again, I'm no doctor.
Повторюсь, что все это вопреки мне и другим членам Фонда.
I repeat, it is in spite of me, and other members of the Foundation.
Но, повторюсь, меня беспокоит, что твой бывший муж, кажется, угрожает мне.
Uh, but again, my concern here is that your ex-husband seems to be threatening me.
Повторюсь, мы бы куда быстрее управились, если бы вы приняли обращение к Пятой поправке.
Again, we would speed things up here if you allowed for a blanket pleading of the Fifth.
Лили, повторюсь. Мне жаль.
Lily, once again, I'm sorry.
Но не по части выбора мужиков. Но, повторюсь, не мне ее судить.
But then again, I'm not one to talk.
Повторюсь.
( Policemen chuckling )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]