English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поехали назад

Поехали назад translate English

39 parallel translation
Поехали назад, господа. Нет, нет, как можно? Подождем
- No, we'll wait for him.
- Они взяли фургон и поехали назад в Лондон.
- They took a van and went back to London, sir.
Поехали назад.
Stop! Go back.
Нет, поехали назад в офис
No, go back to the firm
Поехали назад в Историю!
Let's go back into history!
Поехали назад, поворачивай!
Let's go back, let's go back!
Поехали назад.
Yeah, I wanna go back.
Короче, мы развернулись и поехали назад.
So we turn around, we turn around again.
- Поехали назад.
- see this thing through.
И если бы мы знали, что ждет нас впереди, мы бы сразу остановились и поехали назад, в Куахог.
And if we had known what lay ahead, we would've stopped right there and gone straight back to Quahog.
- развернулись и поехали назад. - Да.
- turned right around and came back.
Поехали назад?
Can we just head back?
и поехали назад.
Cancel the shoot. And turn the car around.
Давайте, поехали назад в Спрингфилд.
Come on, let's head on back to Springfield.
Сделай одолжение, разверни машину и поехали назад в участок.
Do me a favor, turn the car around, and you go back to the station.
Поехали назад.
Let's head back.
- Поехали назад!
- Go back!
Поехали назад.
Let's back it up.
Несколько дней назад они спрятались чуть дальше Но ничего страшного, поехали.
Hide before the quilt The fellow has revealed the secret
- Назад! Отбой! - Поехали, Мишка!
Drive on, Misko!
Я сказал, что вы поехали в аэропорт, сэр. - Это было минуту назад.
I told them you'd gone to the airport.
- Мы не поехали на него 3 месяца назад когда думали, что президент посетит Южную Америку.
- We passed on it three months ago when we thought the president was gonna be in South America.
Несколько лет назад мы поехали в Росток чтобы помочь департаменту по борьбе с наркотиками при поимке каких-то крупных наркобаронов из России.
Couple of years back, we went into Rostock to help the DEA take out some big-time Russian heroin drug lords.
Вобщем, мы открывали для них концерты пару недель назад, и теперь Ллойд встречается с Наташей, их барабанщицей, и они хотят, чтобы мы поехали с ними в тур.
We opened up for them a few weeks ago. Now Lloyd is dating Natasha, their drummer and they want us to go on tour with them.
Поехали. Мужчина, 82 года, частичная кома, | поступил год назад, после операции | прошло 352 дня... Что по существу означает, что он не | просыпался в течение года
82-year-old, semicomatose male, uh, came in a year ago, status post fall and is post-op day 352 from... which basically means that he hasn't woken up for a year.
Лезь назад и поехали.
Okay get your ass in the back.
Ты не сможешь вернуть ту площадку назад, так что просто поехали.
YOU'RE NOT GONNA GET THAT GAZEBO BACK, SO JUST CUT YOUR LOSSES.
Итак, Вы нашли тело, поехали к телефонной будке, набрали 999, вернулись назад и ожидали полицию.
So, right, you found the body, you drove to a phone box, you dialled 999, you came back and waited for the police.
Рубен помнит, что года 4 назад они всей семьей поехали в Тихуану, а вернулись без нее.
All Ruben remembers is about four years ago, they took a family trip down to Tijuana, and they left without her.
Однажды мы поехали по магазинам, а когда вернулись назад, его не было.
We went to the mall one day, and when we came back, he was gone.
Сомер рассказала про некоторые свои запары, но она согласилась на тур месяц назад Я не хочу всё бросать за несколько дней до начала Так что, соберись, тряпка, и поехали!
So Somer's voicing some of her concerns, and I'm like, "you committed to this tour a month ago, and we're leaving in a matter of days, so get your shit together, pack your bag, and let's go."
Назад, назад, назад, назад. Давай же, поехали.
Back.
Значит, так. Два года назад мы вчетвером поехали в отпуск.
Ok, two years ago, the four of us, we went on holiday together.
Это парень, с которым я встречалась много лет назад, и я думала, что он тот единственный, пока мы не поехали парами в Санта-Барбару.
He was this guy that I dated years ago, and I thought he was the one until we took a couples trip to Santa Barbara.
Две недели назад он сказал, что мы поедем в Нью-Йорк, а мы никуда не поехали.
_ _
Ради нашей семьи, нас, нас четверых, той семьи, которая была у тебя два месяца назад, прошу, поехали домой.
For the sake of our family, us, the four of us, the only family you had two months ago, I'm asking you to come home with us.
Поехали, надо вернуть машину назад.
Come on, we have to get this car back.
Лет этак тридцать назад запланировал отпуск, но мы с моей девушкой поехали в домик в лесу - и с тех пор моя жизнь уже не та.
See I booked this vacation there about 30 years ago, but then I took a girl up to a cabin, and my life has never been the same since. Oh.
стоп отмотай назад и увеличь Калдерона, а затем включай в замедленном режиме, пожалуйтса конечно.. поехали
Hold on. Rewind, zoom in on Calderon, and play back in slow motion, please. Sure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]