Позвольте представить вам translate English
441 parallel translation
Позвольте представить вам мистера Фэя?
Oh, Barbara Stanwyck. May I present Mr. Fay.
Мистер Айгор, позвольте представить вам, моя невеста - мисс Дункан.
Mr. Igor, may I present my fiancée, Miss Duncan.
Сэр Робин, позвольте представить вам хозяина графства, сэра Гая Гисборнского.
Sir Robin, permit me to present to you your host, Sir Guy of Gisbourne...
Ваше высочество, позвольте представить вам товарища Якушеву.
Your Highness, may I present Comrade Yakushova?
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
Позвольте представить вам эту юную леди.
Permit me to introduce the young lady, Judge.
Позвольте представить вам замочную скважину Марса.
I want to introduce you to the Keyhole of Mars.
Позвольте представить вам восхитительную Миранду ван Зельтен.
Allow me to present the ravishing Miranda Van Zelten.
Позвольте представить вам Исана. Он напечатал рукопись для бывшего императора.
May I present Isan, who printed the parchments for the retired Emperor?
Князь Андрей, позвольте представить вам графиню Ростову.
Prince Andrei, may I present the Countess Rostova.
Позвольте представить вам девушек.
Let me introduce the girls to you.
Да, позвольте представить вам графа Арканджело Минерву из Флоренции.
May I introduce the Count Arcangelo Minerva, from Florence.
Позвольте представить вам синьора Понтано. Маркиза Джентили... эксперт по сиротам.
This lady does so much for orphanages, Signor Pontano
Ваша честь, позвольте представить вам мадам Бертольт.
Your Honour, this is Madame Bertholt.
Позвольте представить вам месье Бернара Ардана из министерства культуры. И мадам Бернар Ардан.
I present you mr Dhon of the Ministery of Arts and his wife
Позвольте представить вам знаменитого героя войны Рэймонда Шоу.
May I present the famous Raymond Shaw.
Позвольте представить вам режиссера.
Allow me to introduce you to the director.
- Месье Кокантен, позвольте представить вам гувернантку моей внучки мадемуазель Вердье... - Мадемуазель.
Mr Cocantin, let me introduce Miss Verdier my granddaughter's governess
Позвольте представить вам мадам Клузо?
- May I present Madame Clouseau.
Ваше Высочество, позвольте представить вам Великого Лесли.
Your highness, may I present the Great Leslie.
Позвольте представить вам моего преемника.
This is my successor, Commissioner Cazenave.
Позвольте представить вам Симона.
This is Simone.
Позвольте представить вам мою дочь.
Let me introduce you my daughter.
"Господин Балдуин, позвольте мне вам представить Барона Валдиса Шварценберга, будущего мужа моей дочери".
"Mr. Balduin, allow me to introduce to you Baron Waldis-Schwartzenberg my daughter's future husband."
Месье Дюгоде, позвольте вам представить г-на Валенштейна.
Mr. Dugodet, I'd like you to meet Mr. Wallstein.
Солдат Файт-ин-Вуд, позвольте вам представить...
Them's fighting words, stranger.
Позвольте Вам представить молодого композитора.
She'll see you when she wants to
Мистер Холгрейв, позвольте вам представить мистера Клиффорда Пинчена.
Mr Holgrave.. permit me to introduce.. Mr Clifford Pyncheon.
Позвольте вам представить. Его Светлость Кралахома, премьер-министра Сиама.
Mrs Owens, may I present His Excellency the Kralahome, prime minister of Siam.
Ваше Величество, позвольте вам представить мистера и миссис Кортрайт.
Your Majesty, may I present Mrs Cortright and Mr Cortright.
Позвольте вам представить Элизабет макФарлэн, прибывшую из Англии.
Your Majesty, may I present Miss Elizabeth McFarlane, who has come out from England.
Майор Лэндис, позвольте вам представить Фрэнка Эверетта.
Major Landis, I'd like you to meet Frank Everett.
Господа, позвольте мне представить вам девушку, которая ещё ни разу не была здесь.
Let me introduce to you a girl, who has never been here before.
Позвольте вам представить старого товарища Шарля, месье Жоржа Дюруа...
I must introduce an old friend of Charles', Monsieur Georges Duroy.
Они того не стоят, но позвольте вам представить :
They really don't deserve it, Mrs. Erlynne, but let me present.
Доктор, позвольте вам представить моего ученика... который прошёл у меня первый курс.
Doctor, let me introduce my pupil... who's just completed his first course with me.
А сейчас, господа, позвольте мне представить вам двух адвокатов, которые занимались делами вашего дядюшки во Франции и Италии.
Now gentlemen, let me introduce the two attorneys that handled your late Uncle's affairs in France and In Italy
Позвольте представить вам брата.
May I present my brother?
Позвольте, по крайней мере, представить вам этого юношу. - Его зовут Оскар.
At least let me introduce you to the young man, Oscar.
Друг мой, позвольте Вам представить, месье Октав Мурэ.
My friend, allow me to introduce you to Mr. Octave Mouret.
Дамы и господа, для начала позвольте мне вам представить исполнителей.
Ladies and gentlemen... allow me to present the cast of the film.
Добрый вечер. Граф, позвольте мне представить вам мою дочь Анджелику.
Your Grace, allow me to present my daughter Angelica
Позвольте вам представить.
Allow me to introduce...
Месье Веспир, позвольте вам представить мадемуазель Галю.
Mr. Wespyr, may I introduce miss Galia?
- Позвольте мне представить вам моего молодого друга, кавалера Д'Альбера.
- Allow me to introduce to you my young friend, chevalier d'Albert.
Позвольте мне представить вам некоторых членов нашей группы.
Temple! Let me introduce you to some of your team.
Господин Легрэн, позвольте вам представить господина Мезаре, великого друга искусств, коллекционера и финансиста.
Mr Legrain, let me introduce you to Mr Mézeray. A great art lover and art investor.
Позвольте мне вам представить господина Мезаре, моего мецената.
Mr Prefect. Minister, can I introduce Mr Mézeray to you?
Позвольте вам представить, возлюбленная Зигмунда Фрейда. Это остроумно, Рода.
"The crystal bells of Christmas bring love and cheer tonight to wish for you..."
Дамы и господа, позвольте вам представить :
How come Chuckles the Clown gets more mail than I do?
Позвольте мне представить вам небольшой подарок.
Allow me to present you with a small gift.
позвольте представиться 116
позвольте представить 86
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
позвольте представить 86
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам так не кажется 105
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130