Полный translate English
8,629 parallel translation
Правый желудочек повреждён и у него полный паралич.
You have a blown-out RV and severe akinesis.
Нашёл ящик, полный гранат.
Got a crate full of grenades.
Гранаты, полный мешок денег.
Grenades, bag full of money.
Это даст нам полный комплект.
It really round us out.
— Это полный абзац.
This is so fucked up.
- Это что, полный бар бухла?
- Is this a fully-stocked bar I see?
Мы только что получили полный доступ к жизни нашего хакера.
We just got an all-access pass to our hacker's life.
Светлый взгляд, полный желудок, должно получиться.
Clear eyes, full stomachs, can't lose.
Полный обзор всех ресторанов и магазинов, включая цветочный магазин.
360-degree view of all the restaurants and shops, including a flower shop.
Да это полный бред.
There's no way that's true.
Ребекка дала мне эту флешку, хотела, чтобы я сказал вам, что на ней полный отчёт по Финчу.
Rebecca gave me a thumb drive, wanted me to tell you it contained Finch's complete records.
У нас полный дом голодных хирургов!
We have a house full of starving surgeons!
Остальные – полный бред.
There's about 1,000 of them. The rest of them are mostly just nonsense.
А те, что ты назвала, не полный?
And what you just said wasn't nonsense?
Он сказал, что даст нам полный список ПЗС.
He told us we'd get the complete WITSEC list.
Со швами вам не нужен полный покой, но я бы рекомендовала.
You don't need total bed rest with this cerclage, but I do recommend some.
Вместо поедания попкорна, он приносит маленькие кусочки курицы и полный термос супа.
Instead of eating popcorn, he brings little pieces of chicken in Tupperware and a thermos full of soup.
Каким должен был быть ваш полный ответ?
Um, what was your full answer going to be?
У нас огромный джип, полный пиротехники, поддельные документы и снаряжение для шуточек.
We've got a monster truck full of fireworks, fake ID's, and pranking supplies.
Это полный рапорт по убийству Кендрика.
It is the complaint report on the Kendrick homicide.
Ну, не полный рабочий день, конечно, просто с четверга по воскресенье.
Uh, not full-time, of course, just Thursday to Sunday.
Потому что у них есть полный отчет о крушении, а там нет никаких упоминаний о человеческих останках на борту.
Because they have got a full record of the crash, and there is no mention of any human remains being onboard.
Твой план – полный провал. Ничего не получается.
This plan of yours is a complete disaster, it's not working.
- Вообще-то, пользователи разрешают Чамхам полный доступ, когда соглашаются с условиями использования.
- Actually, users authorize Chumhum total access when they agree to the terms of service.
Полный неудачник?
Big loser?
У меня полный подгузник!
- Yeah. My diaper's full.
Полный пакет наблюдения.
Full surveillance package.
Пусть проведут полный скрининг по токсикологии.
Have them run a full toxicology screening.
Кто платит за коммунальные услуги, телефон, за рабочих, полный набор.
Who's paying utilities, the phone records, the employees, the whole Monty.
То есть, только полный идиот мог бы такое подумать.
I mean, only a complete idiot would think you'd get away with something like that.
Полный текст вызовет предвзятое отношение.
The sheer volume is prejudicial.
Они провели полный анализ.
They got a full profile.
Ага, он полный пакет взял.
Yeah, he got the whole package deal.
Полный бред.
They get crap.
- Задроты, полный вперед.
- Geek mode, fully engaged.
Полный бардак.
[sighs] It's a mess.
Классно, оно делает полный оборот
Nice. Make a whole 360, you know?
Я же не полный идиот.
I'm not a complete idiot.
Меня зовут Бик, я - полный идиот!
My name is Bic and I got the dick.
Ты полный псих.
You're completely mad, man.
Похоже на полный бред.
That sounds like a load of crap.
- Что, кстати говоря, полный бред.
- Which, by the way, is total bullshit.
Тебе нужно пройти полный круг и собрать 200 членов.
You got to go around the board, pass "Go," collect 200 dicks.
Тоже полный бред, ясно?
Also, total bullshit, all right?
"Хард ньюс" - полный отстой!
Hard News sucks balls!
Полный комплект!
Full house!
Если бы я в 18 лет увидел себя сейчас, то решил бы, что я полный неудачник.
If 18-year-old me could see me now, he'd probably think I was a total loser.
Забудь этот фильм. Полный отстой.
It sucked then, it sucks now.
Я понимаю, праздники могут быть полны стресса.
I get it, the holidays can be stressful.
- И как они отмечают тут праздники, это же полный шиворот навыворот. - Да.
It's a cultural wasteland.
Ага, только глянь, свежие лица и полны надежд.
Yeah, look at them, fresh-faced and full of dreams.
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный комплект 45
полный бред 84
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный доступ 16
полный псих 20
полный газ 23
полный идиот 42
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный придурок 34
полный круг 20
полный доступ 16
полный псих 20
полный газ 23
полный идиот 42
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный придурок 34
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный облом 17
полный хаос 19
полный импульс 25
полный назад 40
полные 19
полным 22
полный набор 73
полный облом 17
полный хаос 19
полный импульс 25
полный назад 40
полные 19
полным 22