English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Полный облом

Полный облом translate English

36 parallel translation
- У нас полный облом.
- We had a hitch.
У нас полный облом!
It's really a...
Это полный облом.
This is a total drag.
Это полный облом.
That's a real bummer.
Это полный облом.
It's a real bummer.
Полный облом!
Oh, that'd be whack.
- Да, полный облом.
- Yeah. Yeah, it totally sucks.
Полный облом, а я ведь думал, что это... будет полный верняк, 100 % шанс.
I wasn't even aiming high with that one. That was my fallback! It was my safety school, my fail-safe!
Но Джек был умным малым – он ушел так далеко от моря что у волн вышел полный облом!
But Jack was too clever. He led the seaking inland.. .. stretching out the waves which sucked!
С гостиницей тоже полный облом.
I wasn't good at running a bed-and-breakfast.
я веду её к себе, и что, полный облом?
I get her back to my place, and she just bolts?
потом Уилл влюбился в Эмму, развелся и поцеловал ее, но она встречается с парнем по имени Карл. Он мой стоматолог. Полный облом.
then Will had a crush on Emma, so he got a divorce and he kissed her, but now she's dating some dude named Carl.
Полный облом.
This blows.
Так это полный облом.
Yikes, that hurt.
Да, сегодня вышел полный облом.
So, tonight was a bust.
А, полный облом.
That was a big nothing.
Боже, теперь получается полный облом с выпивкой.
Oh, God, now I can't drink at this thing.
Полный облом.
Totally unprofessional!
Нас это не касается, но как я понимаю, для вас это полный облом.
Doesn't really happen to us but from what I understand it is it's a real bummer.
Полный облом.
Total bummer.
Это полный облом, дорогая.
It's a real bummer, honey.
Полный облом.
Real bummer.
Полный облом, кстати говоря.
Epic fail, by the way.
Квидично? Полный облом?
"Quiddiculous"? "Epic fail"?
Звучит, как полный облом.
That sounds like such a bummer.
Полный облом.
Total dud.
Не хочу показаться мерзавкой, но это был полный облом.
Well, I don't want to be a jerk, but it was kind of a bummer.
Это был полный облом.
It was totally lame.
Полный облом.
it's a total disaster.
Полный облом # печалька.
Oh, epic fail, # awkward.
Знаю, полный облом.
I know, total bummer.
Это полный облом.
That was a total cock-up.
Чёрт, это полный облом.
Aww, shoot, this is turning out to be a real cluster-biff.
Полный облом.
- That's a big ole bummer.
Полный облом в отношениях.
I suck at relationships.
Облом полный.
Crappin'a.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]