English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потом

Потом translate English

84,699 parallel translation
Но потом их кормят рыбой.
But then he gets his herring.
И потом, нам сегодня к психологу.
Besides, we have therapy later.
А потом меня вообще понесло.
And then I flipped totally to the other extreme.
А потом познакомилась с ней и всё поняла.
And then I met her. Then it all made sense.
Но потом, не через пару дней, а через два года, я стал бэттером в бейсбольной команде, а их главарь - кетчэром.
But later, not a few days, two years later... intramural baseball.
А потом вали домой!
Then come the fuck home!
А потом я узнала нечто такое, что наверняка бы ранило её,
And then I learned something that I knew would hurt her.
Но потом я себя за это возненавидела.
But no, after I... kind of hate myself for it.
Знаешь, когда меня впервые избирали в Конгресс, он изменял мне на протяжении всей кампании, а потом сказал, что это была моя вина.
You know, during my first win for Congress, he was cheating on me during the entire campaign and said it was my fault.
А потом мы наняли максимально непривлекательного пресс-секретаря.
And then we just hired the least fuckable press secretary we could find.
Ты... Ты должен прицелиться и... и потом...
Oh, you... you just have to aim and... and what...
А когда что-то сломано, его выключают, а потом включают снова, как роутер.
And when something's broken, you shut it down, and then you turn it back on again like with a router.
Я что, ранила твои чувства, потому что... Потому что потом тебе не позвонила?
Did I hurt your feelings because I, what... because I didn't call you afterwards?
Да, я понимаю. Ладно, всё. Потом поговорим.
Yes, yes, I understand. later spoke again.
Но потом появился принц и спас её.
But then the prince to come and save her.
Когда задан правильный вопрос, эта отрава смешивается с нашим потом.
When the right questions are asked, the chemicals mix with our sweat.
Напрашивается играть, а потом не является.
Badgers you to play then doesn't bloody turn up.
Потом вы дали Энни отнести ему отравленный чай.
Then you gave Annie poisoned tea to take to him.
А потом вспомнил, что у меня их нет.
Then I remembered I don't have any.
Привет, я был... я просто был по соседству и подумал, почему бы не проехать две станции подземки, а потом на городском велике, и сказать привет.
Hey, I was, uh... I was just in the neighborhood and thought I'd hop on two subways and a Citi Bike and come say hi.
А потом и я расслабляюсь.
And then, so do I.
Но потом оказалось, что Кэролайн - это фонарный столб.
But then sidewalk Caroline turned out to be a lamppost.
Я покажу вам основную комбинацию, а потом мы ее разберем.
I'm gonna show you the routine and then I'll break it down.
Он вскружил тебе голову, а потом выскользнул прочь из твоей жизни?
Did he spin you around and slide right out of your life?
А потом и они выучили Навахо.
And then they learned Navajo.
Обязательно заскочу потом в комнату к Дениз.
Definitely popping by Denise's room later.
Я позвонил в больницу узнать насчет ее свидетельства о рождении, потом пришлось повозиться в архиве, и в принудительном порядке пообниматься с секретарем по имени Шелли.
I called the hospital for her birth certificate, which led me to the hall of records, which then led me to some forced necking with a clerk named Shelley.
А потом выкурил ее.
Then I smoked it.
Она может обрадоваться, а потом сразу расстроиться.
She could get happy, then sad.
А потом этим занялась я.
Then I took over.
Я жду своих друзей, и потом мы поедем в торговый центр.
I'm waiting for my friends, and then we're going to the mall.
Вы мне потом об этом скажете.
You're going to have to let me know.
А что потом?
And then what?
Точно, а потом мы посмеялись над тобой.
Right, and then we laughed at you.
И потом ты просто падаешь
Yeah. Then you just fall.
Вот так а потом вот так
Then here, like this, and then just sort of in like this.
Да А потом ты приходишь из ниоткуда врываешься как греческая богиня ярости и я видел это, Дебби
- Then you come outta nowhere, just burst in like some Greek goddess of rage, and I saw it. - Yeah. I saw it, Debbie.
И потом я сказала о нет, ребенок
And then I said, "Oh, God, the baby!"
И потом я брызнула кетчупом из вагины
And then I, you know, squirted ketchup out of my vagina.
Мы встречаемся "на месте преступления", а потом...
We tend to meet you at what's called a "crime scene," and then...
Потом перескажу.
I'll download you after the drop.
А потом пойду в бар выпить за Отиса, нахального ублюдка, которого никто не любил.
Then I'll head over to the bar and raise a glass for Otis, that cocky son of a bitch no one liked.
А потом, через сутки он очнулся.
Then, after a full day and night... he woke up.
Всё давление прекратится к полудню четверга. А потом в два часа будет голосование в Конгрессе и Сенате.
All caucusing will end by noon on Thursday, and then the vote in both the House and the Senate is scheduled for 2 : 00.
Я знаю, что будет потом.
I know what happens after that.
Чтобы потом его убить?
Yeah. Then you can kill him?
Люди расстаются, потом снова сходятся.
People break up, then they get back together.
Потом, через несколько дней ты услышала она пропала. Прошло шесть недель, а ты не пришла в полицию.
And then, a couple of days later, you do hear she's gone missing - - six weeks and counting - - and you never thought to come forward.
А потом Мия начала проявлять интерес...
And then Mia starts showing some interest, well...
А потом становишься отцом и понимаешь, что сыновья разочаровывают не меньше.
And then you become a father and you realize that sons disappoint as well.
Остатка хватит на пару недель, а потом...
We have enough for a couple of weeks, but after that...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]