English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потом я узнала

Потом я узнала translate English

119 parallel translation
А потом я узнала, что у меня будет Арни.
Then I discovered little Arnie was on the way.
А потом я узнала, что она была...
And then I find out that she was- -
Потом я узнала, что Тайланд значит "свобода".
I learned that Thailand means freedom.
Только потом я узнала, что он знает лишь одну из 6 песен.
It was only later that I found out he only knows about six songs.
В пять лет я приехала из Тринидада... потом я узнала, что и Майя переехала сюда с родины в пять лет... и тоже пересекла океан.
I came from Trinidad at five years of age... and later on I found out that Maya had come from her country at five years of age... and on a boat also.
А потом я узнала :
And then I found out.
Потом я узнала, что у него есть любовница,... настоящая шлюха.
Then I found out he was servicing... another lady, a real whore.
А потом я узнала о планах Шрама.
And then I learned of Scar-san's plans.
Потом я узнала, что она даже не лесбиянка.
I since learned that she's not even gay.
А потом я узнала, что произошло и поехала в больницу и все подумали, что мы все еще подруги.
Yeah, and I heard what happened, and I went to the hospital. And everybody thought we're still friends.
- Да, а потом я узнала, что она стремится показать себя "во всей красе" на первом свидании.
Yeah, and then I found out She tends to extend herself to guys on a first date.
Потом я узнала, что Криптон разрушен.
When i learned your planet had been destroyed...
Но потом я узнала, что попугаи живут около 80 лет.
But then I found out that parrots live for about 80 years.
А потом я узнала правду.
And then I found out the truth.
А потом я узнала, что там будет Джеффри Кинер.
And then i found out that jeffrey keener's gonna be there.
Но потом я узнала... что мистер Парк умер.
And then I found out... Mr. Park died.
"Но потом я узнала тебя,"
" But then I got to know you.
Но потом я узнала, что хочешь, что бы я была нянькой.
And then I find out you just want me to be your nanny.
А потом я узнала, что он мне изменяет.
And then I find out that he was sneaking behind my back.
Потом я узнала, что Келли провёл первые пять лет службы, работая в округе Гиббонса.
Then I learned Kelly spent the first five years on the force working in Gibbons'ward.
А потом я узнала, что вы получили 75 миллионов прибыли.
And then I heard that you got the 75 million dollars payout!
Потом я узнала, что колонии лысых кротовых крыс функционируют как у насекомых.
And then I learned the naked mole rats function in colonies, much like social insects- - Always building, growing, expanding.
А потом я узнала, что вы делаете показ, я подумала, "не было бы это замечательно, если мечта Эли будет воплощена ее лучшими подругами?"
And when I heard that the four of you were doing the show, I thought, "wouldn't it be nice if Ali's dream could be realized, at least, by her best friends?"
А потом я узнала, что он был сообщником серийного убийцы по имени Красный Джон, Крейг пытался... убить меня и других людей, поэтому... мне пришлось застрелить его.
Then I found out that he was an assassin for a serial killer named Red John, and he tried to... kill me and some other people, so...
Потом я узнала. Мне сказала его мать.
Eventually, his mom told me.
Я отправилась в спортзал, но потом я узнала, я выяснила, что встречаешься с ней и я только хотела убедиться в том, что она хорошая.
It started out with the gym, but then, you know, I found out you were dating her and I just wanted to make sure she was okay.
А потом я узнала, что у меня была не одна, а две... две прошлые жизни, на сколько мне известно.
And then I found out I had what, not one, but two... two past lives, that I know of.
А потом я узнала, что он умер.
The next I heard he was dead.
К этому просто привыкаешь. А потом я узнала, что он живёт прямо надо мной, и я подумала : "Ну и жесть".
But then I found out that he lived above me and I thought, "that's really odd."
Я потом только в 12 лет узнала, что Эйдельман - это индейское имя.
I was 12 years old before I knew Adelman wasn't an Indian name.
Зачем я узнала тебя, потом потеряла?
Why did I meet you, and why did I lose you?
Сначала я хотела ребёнка, потом через год узнала, что для того чтобы родить, потребуется операция.
At first, I wanted one. After a year or so I discovered that I'd have to have an operation to make it possible.
Потом, когда я узнала, что он стал полицейским, я так хохотала!
When I learned that he became a policeman I was laughing so hard!
Я тоже так думала, а потом... десять дней назад, я случайно узнала через консьержа, что... я нахожусь в этой студии, только благодаря ему...
I thought so too... then 10 days ago, I learned that I have this studio thanks to him.
И потом я не находила себе покоя, пока все не узнала.
Lydia betrayed it first, and then I couldn't rest till I knew everything.
Но потом я тебя узнала, и я... Я поняла, что ты был в таком же замешательстве, как и все мы.
But then I got to know you, and I realised that you were just as confused as the rest of us.
Потом я забеременела и узнала о твоих высоких принципах.
Then you got me pregnant and went on about your high principles.
Потом твоя мама перезвонила и узнала не хочу ли я съесть ее сегодня.
Then your mum rang back to see if I wanted to eat her out tonight.
А потом под гипнозом я узнала, что мне имплантировали устройство слежения.
Then, under hypnosis is when I discovered that's where... they implant the tracking device.
А потом она уехала и оставила нам неоплаченные счета за воду, и тут я узнала, что и за это надо платить.
'and then she left, leaving the final demand for the water rates'and I discovered that even that had a price.'
Когда я только узнала, я два дня была подавлена, а потом подумала : это не трагедия.
When I first found out, I was depressed for 2 days, And then I thought :
Но потом я узнала, что беременна.
Sometimes I say to him, "John, why don't you just go and marry Mr Gently, you might as well."
А потом, однажды я узнала, что он спал со своими ученицами, и я была раздавлена, т.е. :
And then, one day I found out that he was sleeping with his students, and I was crashed, I mean :
А потом уже я узнала от девчонок в школе, что той ночью она переспала с Трипом.
So then, I find out from some girls around school that she had slept with Trip that night.
Мы с друзьями пытались попасть на вечеринку "Фармасайд" в клубе "Адамс". А потом я узнала, что приедет Джеффри Кинер.
And then I found out that Jeffrey Keener was gonna be there.
Потом, я узнала от вас, что всё плохо.
Then I find out from you I'm bad.
Ну, по крайней мере, я узнала, что я Карлу не интересна, лучше раньше, чем потом.
Well, at least I learned, Karl is not interested in me sooner rather than later.
Я не могла дозвониться к нему в офис, а потом узнала, что они сбежали на Гавайи.
I couldn't reach him at the office, and then... I found out that they ran off to Hawaii.
Да, а потом она узнала, что я работаю с тобой, а я ей не сказал об этом.
Yeah, and then she found out I was working with you, which I hadn't told her.
И все дети в классе заплакали, и я узнала потом, что это... неправильно.
And all the other kids in the class cried, and I knew then that I was... wrong.
Если бы я купила Лунный камень за сотню тысяч, а потом узнала, что это безделушка, я бы тоже взбесилась.
If I had bought a Moon rock for a hundred grand, and then I found out it was just some punk rock, I would be totally ticked.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]