English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потому что я здесь

Потому что я здесь translate English

2,346 parallel translation
Потому что я здесь тоже живу, и я буду здесь, когда все пойдет ко дну.
Because I live here, too, and I'm gonna be here when all of this goes to crap.
Ладно, не вопрос. Я позабочусь об этом, потому что я здесь, чтобы помогать тебе.
I will take care of it, because I am here to help you.
Это я заберу, потому что я здесь потрясающе выгляжу.
I'm gonna take this because I look fantastic.
- Забавно, что ты вспомнила про смерть, потому что я здесь, чтобы собрать это бесмертие Ты пообещал мне.
- Funny you should mention death because I'm here to collect that immortality you've promised me.
Я здесь потому, что я поняла, почему ты мне показался знакомым.
I'm here because I realized why you look so familiar to me.
Я собрал вас всех здесь, потому что Валери Дюпре не покончила с собой.
I've called you all here because Valerie Dupree did not commit suicide.
Потому что если бы меня здесь не было Я не вставал бы между тобой и твоими планами по поводу Сайласа.
Because if I'm not here, then I can't get in between you and whatever you're planning with Silas.
Я здесь потому, что это там, где я хочу быть.
I am here because this is where I want to be.
Я знаю, что сейчас зимнее утро, но ощущение, будто это канун лета, Потому что здесь Придурок.
I know it's a winter's morn, but it feels like a summer's eve,'cause "the Douche" is in the building.
Ладно, так или иначе, я здесь, потому что я хочу, чтобы вы прекратили говорить о матке моей подруги.
Anyway, look, I am here because I want you to stop talking about my friend's womb.
Потому что я скорее ощущаю связь с магазином автозапчастей, который был здесь на прошлой неделе.
Because I'm feeling more of a connection to the auto parts store that was here last week.
И мы здесь, потому что я запустила программу помощи местному бизнесу.
And we are here because I started a program to help local business.
Я здесь потому что думаю что Сара жива.
I'm here because I believe Sarah's still alive.
В четверг я отдыхаю, потому что я человек, но в пятницу я снова здесь с большими новыми идеями.
Thursday, I rest because I'm human, but Friday, I'm back fresh with big ideas.
Ну, я надеюсь на это, потому что не всегда легко добиться здесь сотрудничества, вы знаете?
Well, I hope so, because it's not always easy to get cooperation around here, you know?
Вы здесь потому что вы хотите знать подделка ли тот Дюбуа что я продал на аукционе.
You're here because you want to know if the Dubois that I sold to the Tibedaux is a forgery.
- В мою первую неделю здесь, я чихнула прямо в коробочку с конфетами, потому что думала, что так меня будут больше...
I sneezed directly into the candy jar because I thought I'd get more- -
Он не мог приехать, потому что все его деньги были в обороте, но я послал ему 700 фунтов и билет на самолёт, так что он уже должен был быть здесь.
He almost couldn't come because all his money was tied up in this financial thing, but I sent him 700 pounds and a plane ticket, so he should be here.
Знаешь, я счастлив уже потому, что нахожусь здесь.
You know, I feel like I'm getting lucky by just being here.
Вообще-то, я пришёл сюда, потому что думаю, что здесь тренировался мой дедушка.
I'm actually here because I think my grandfather trained here.
Я вам звоню потому что я работаю тут на одну компанию, здесь в городе и у нас есть для него вакансия,.
Look, um, the reason I'm calling is I work for a firm in the city, and, um, we have a position that opened up.
Ну вообще-то, я здесь, потому что школа не может позволить себя нанять учителя драм. кружка.
Actually, I'm here because you can't afford a drama teacher.
Я здесь вовсе не потому, что я актер
Newman : I'm not here because I'm an actor.
Я здесь потому, что у меня шесть детей, и меня беспокоит их будущее.
Newman : I'm here because I've got six kids and I'm worried about their future.
Потому что это причина, по которой я здесь.
That's sort of why I'm here.
Мы здесь, потому что когда я спросила вас, где Джо Миллс, вы соврали.
We're sitting here because when I asked you where Joe Mills was, you lied.
Слушайте, здесь все мои предложения, с которыми я прихожу именно к вам, потому что вы тут все решаете.
Look, here is my proposal, which I've made to you because you're in charge.
Но я сейчас здесь, наверное, потому что...
But I'm here now, I guess, because...
Да, я надеюсь твои объяснения стоят вдвое больше, потому что, я собираюсь вывести тебя на чистую воду прямо здесь, у всех на глазах.
Yeah, I hope your explanation's worth twice that,'cause I'm gonna take you out right here in front of everyone.
Я не знаю. Потому что не могу сосредоточиться. когда эти дьявольсие пионерки прыгают здесь.
I dunno.'Cause I can't concentrate with Satan's Girl Scout skipping around.
Я держу вас здесь, потому что вы знаете, что делать.
Now, I kept you here'cause you know your shit.
Нет, я ничего не буду передавать ему Потому что, меня здесь никогда не было.
No, I'm not gonna tell him anything because I was never here.
- Не называйте это трюками, потому что я думаю, что трюки - это убого, а мы здесь для того, чтобы повеселиться.
I-I don't call them tricks because I think tricks are mean, and what we're here to do is to have some fun.
Я рад, что ты любишь играть в фигурки, потому что у меня есть здесь некоторые.
Well, I'm glad you like action figures, because we've got some right here.
Да, я знаю об этом, потому что часто здесь тусуюсь.
Yeah, I've gotten to know him a little bit from hanging out here.
Клянусь, тебе придётся убить меня, потому что я не позволю держать меня здесь дольше.
I swear, you're going to have to kill me before I let you keep me trapped down here any longer!
Я ничего не сказал, потому что, ну, здесь код.
I didn't say anything because, uh, there's a code.
И я бы хотел... хотел бы я знать, что происходящее здесь сегодня вечером справедливо, потому что это бы принесло вам некоторую... потому что это могло бы сделать...
And I wish... I wish I could say what was happening here tonight was just, because that might bring you some... because that might make...
Потому что все, что я здесь вижу - полный провал размером с Техас.
Because all I see around here is an epic fail the size of Texas.
Знаете, я бы хотела предложить тост за своего менеджера, который не может быть здесь сегодня потому что, он собирается сделать предложение.
You know, I'd like to propose a toast to my manager who couldn't be here tonight because he's getting engaged.
Потому что я... я очень, очень, очень хочу, чтобы ты был здесь.
'Cause I... I just really, really, really want you here.
Дамы и господа, я собрал вас сегодня здесь всех, потому что вы заслуживаете услышать это от меня лично.
Ladies and gentlemen, I've gathered you all here today because you deserve to hear directly from me.
Это потому, что я здесь с серьезным поручением делового характера.
Well, that's because I'm here on a serious errand of a business nature.
Я останусь здесь пока Оливию не выпишут, потому что это то, что ты делаешь когда тот, кого ты любишь находится в больнице.
I'm staying here until Olivia is discharged, because that's what you do when someone you love is in the hospital.
Я здесь потому что я люблю тебя.
I'm here because I love you.
И я здесь не потому, что кто-то вроде вас держал мою руку и называл себя моим парикмахером.
I didn't get here because someone like you held my hand and called themselves my hairdresser.
На самом деле, я пришла, потому что меня не было в клипе, и все, кому я говорила, что пела песню, все не имели малейшего понятия, что это была я. Вот почему я здесь.
Basically, I came on because I wasn't in the video and everybody I tell I sang the song, they've got no idea it was me, so that's why I came.
Я пригласил девчонку... девушку, Я пригласил девушку, но она не придет, по всей видимости, потому что она не здесь.
I invited a girl... a woman, I invited a woman, but she's not coming apparently because she's not here.
И все потому, что я облажалась и отказалась от абсолютно комфортной жизни здесь, в Нью-Йорке.
And it's all because I screwed up and through away a perfectly comfortable life here in New York.
Я думаю, что Рикки свободен и Эми тоже свободна, потому что она едет с Беном в университет в Нью-Йорке, а Рикки может остаться здесь с тобой.
I think Ricky's relieved and so Amy is probably relieved because now she gets to go to school in New York with Ben and Ricky can stay here with you.
Ладно, видишь ли, здесь есть проблема, потому что единственная боль, которую я чувствую - это ты.
Okay, see, that's gonna be a problem because the only pain that I feel is you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]