English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Похоже на убийство

Похоже на убийство translate English

76 parallel translation
Похоже на убийство Франсуазы Пиго.
A suspicious resemblance to the Francoise Pigaut case.
Это было бы похоже на убийство гуся, который должен снести мне золотое яйцо.
That would be like disposing of the goose who owes me a golden egg.
Похоже на убийство, да?
Got to be murder, right?
Ласло не хотел, чтобы это было похоже на убийство.
Anyway, Laszlo doesn't want it to look like a hit.
"Похоже на убийство". Как мой испанский?
"Foul play suspected." How's my Spanish?
А если я на нем найду твою ДНК, Даррен, будет похоже на убийство первой степени с отягчающими обстоятельствами, которое карается смертной казнью!
And if I find your dna on this, darren, you're looking at murder in the first degree with special circumstances, which carries with it the death penalty!
Похоже на убийство, замаскированное под угон автомобиля.
It feels like a murder made to look like a carjacking.
Это похоже на убийство, скажем...
It would be like killing, say...
- ќчень похоже на убийство.
- Yeah, but what if it is a homicide?
- Больше похоже на убийство женщиной, вообще-то.
More common with female killers, actually.
Вот теперь это похоже на убийство.
Now, this looks like murder to me.
Это не похоже на убийство в гневе.
It doesn't feel like an anger killing.
Не похоже на убийство.
This doesn't feel like murder.
Вы не хотели, чтобы о нем вспоминали, как о слабом человеке, поэтому с помощью старшины вы сделали так, чтобы это было похоже на убийство?
You didn't want him remembered as a weak man, so with the petty officer's help you made it look like a murder?
Похоже на убийство "за честь семьи".
It sounds like an honor killing.
Похоже на убийство.
Well, it looks like a homicide.
Но было похоже на убийство.
I couldn't save someone. But it felt like killing them.
Похоже на убийство.
Looks like foul play.
Похоже на убийство.
Looks like murder.
Синяки на лице и теле указывают на борьбу, незадолго до смерти. Так что да, похоже на убийство.
Bruises to face and torso indicate the victim was involved in a struggle shortly before he died, so, yeah, looks like a murder.
Похоже на убийство и ограбление.
Tao : Looks like a murder and a robbery.
По мне, это было похоже на убийство.
That sounds like murder to me.
Это было похоже на убийство волком, и коронер определит это достаточно скоро, но... я почуял, что это не просто волк.
It looked like a wolf kill, and the coroner will determine that soon enough, but... I could smell it was not merely a wolf.
Это было похоже на убийство сраной собаки.
It was like killing a fucking dog.
Похоже на непредумышленное или простое убийство, Ник.
It looks like manslaughter or murder now, Nick.
чтобы это не было похоже на убийство.
Oh, Ann?
Похоже на кражу со взломом, но это убийство, а я - свидетель.
It looks like a burglary, but it's a murder... with me set up to be the witness!
Больше похоже на последствия мятежа, чем на простое убийство.
Looks more like a five-star riot than a simple throat-cutting.
Это будет похоже на предумышленное убийство.
Because that'll look like cold-blooded murder.
Похоже, кто-то пытается свалить убийство на миссис Кристоу.
I think this whole thing could be a frame set up to implicate Mrs. Christow.
Как по мне, на убийство похоже было.
Sounded like murder to me.
Это убийство не похоже на остальные, да?
Doesn't exactly fit with the others, does it?
Но, похоже что наш плохой парень был нацелен на криминал убийство полицейского уже добавлено в список.
But since our bad guy was targeting criminals, rogue cop is now added to the list.
- Похоже на какое-то ритуальное убийство. - Думаешь?
Looks like some kind of ritualistic killing. you think?
Её убийство очень похоже на убийства предыдущих жертв.
- Her murder profile fits the previous victims.
Это убийство основанное на обстоятельствах. Если там находится пчела и, похоже, что она может выбраться, и ползет : "Бзззз, бзззз, бззз"... Ты как швейцарская клиника пчеловодства, да?
Your murder is based on circumstance. drvzzz "... yes!
На самом деле это больше похоже на нападение или покушение на убийство.
Actually, it sounds more like assault or attempted murder.
И все больше похоже на заказное убийство.
And more like a murder for hire.
Это будет похоже на что, как деверсанты, которые живут здесь отмечают убийство вампира
It's gonna be like the festival of St. Salvatore, like the one they have in Italy every year that celebrates the killing of vampires.
Похоже здесь убийство на почве ненависти
Looks to me like we got ourselves a hate crime.
Похоже на случайное убийство.
Seems like a random killing.
И при таком расположении оружия, убийство больше похоже на самоубийство.
And a gun in this position, looks more like suicide than murder.
Похоже на хладнокровное убийство, а не на преступление страсти.
Looks like it was in cold blood, so not a crime of passion.
Похоже на самоубийство или убийство.
Looks like suicide or murder.
Ну, на рядовое убийство это точно не похоже.
Well, this isn't looking like a quiet little homicide.
Это не похоже на простое убийство.
Doesn't feel like an assassination.
Я убивал врагов страны на чужой земле, а теперь, похоже, я сяду в тюрьму за убийство врагов на родной земле.
I was sent to war to kill my country's enemies over there, and now it looks like I'm going to jail for killing my country's enemies here.
Похоже, что полиции не удается пролить свет на убийство Фарида Бенамара.
I.A. finds it difficult to clear up the sad case of Farid Benamar's murder.
Это определенно похоже на преднамеренное убийство.
That definitely sounds like the killing was premeditated.
Если это так, убийство Торика больше похоже на преднамеренное.
If he was, Otto killing Toric - looks like an organized move. - LOWEN :
Николь, похоже, мы знаем, как Бурман заставил вашего мужа взять на себя вину за убийство.
Nicole, we think we know how Boorman got your husband to confess to the murder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]