English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поцелуй на прощание

Поцелуй на прощание translate English

65 parallel translation
Тогда поцелуй на прощание этот маленький чек-век.
You'll have to kiss this little chequey-wequey goodbye.
Нежный поцелуй на прощание.
That's a fine kiss goodbye.
ј поцелуй на прощание?
Yeah, not special enough. Billy.
- Нет, но, ах только один поцелуй на прощание?
- No, but just one kiss goodbye?
Я подарила ему короткий поцелуй на прощание.
I gave him a short kiss.
И не получишь жалостливый поцелуй на прощание.
Then no good-night kiss.
- Дорогая, а где мой поцелуй на прощание?
- Darling, where's my kiss?
поцелуй на прощание?
How about one more kiss?
Поцелуй на прощание?
The good night kiss?
Поцелуй на прощание?
A kiss goodbye?
Поцелуй на прощание, я бросаю вызов притяжению
¶ ¶ Kiss me good-bye ¶ ¶ ¶ ¶ I'm defying gravity ¶ ¶
♪ Поцелуй на прощание ♪
♪ Kiss it goodbye ♪
И короткий поцелуй на прощание.
And a quick kiss goodbye.
Поцелуй на прощание.
A little goodbye kiss.
Это как поцелуй на прощание.
That was some goodbye kiss.
Поцелуй меня на прощание
Give me a kiss then
Тогда поцелуй меня на прощание, Барт.
You better kiss me goodbye, Bart.
Поцелуйте меня на прощание, Ральф.
Mary, good night.
Поцелуй меня на прощание.
Give me a kiss goodbye. -'Bye.
Поцелуйте ее на прощание.
Kiss it. It needs a send-off.
Поцелуй меня на прощание, и пиши мне, пока меня нет
" Kiss me good-bye And write me while I'm gone
И он пришла, чтобы на прощание подарить поцелуй.
And she came to kiss me goodbye
Тогда иди сюда и поцелуй папу на прощание.
Come over here and give your father a kiss goodbye.
Теперь поцелуй мамочку на прощание и иди распаковывать вещи.
Now go kiss your mother good-bye and unpack, all right?
Поцелуйте на прощание свою задницу.
Kiss your bum good-bye.
- Нагнись и поцелуй себя на прощание, Боб.
- Bend over and kiss it good-bye, Bob.
Дорогой, поцелуй меня на прощание.
Honey, kiss me one last time.
- Поцелуй на прощание!
One more kiss.
Поцелуй Энн на прощание.
Give Ann a kiss goodbye.
* Поцелуй сегодняшний день на прощание – * * и укажи мне путь в день завтрашний. *
Kiss today goodbye And point me toward tomorrow
Дети, поцелуйте на прощание свою новую мамочку.
Kids, give you new mom a kiss good-bye.
Поцелуй её на прощание.
Kiss her goodbye.
Поцелуй её на прощание.
Kiss her... goodbye.
Поцелуйте меня на прощание.
Give me a kiss before I go.
Мы поцелуемся, и как только поцелуй закончится, мы будем молчать, не скажем ни слова, даже на прощание, мы попрощаемся перед тем, как поцеловаться,
We will kiss each other. And when it's done we won't say anything. We will not say a word.
Даже не послала на прощание воздушный поцелуй.
She dumped you. She didn't even give you a kiss good-bye in the rearview mirror.
Даже не послала на прощание воздушный поцелуй.
She didn't even give you a kiss goodbye in the Rearview Mirror.
Поцелуй ее на прощание.
Kiss her good night.
Поцелуй меня на прощание!
Come kiss me goodbye!
Поцелуйте на прощание.
Give us a kiss before you go.
Поцелуй бабушку на прощание, деда мы подождем снаружи.
Give Grandma a kiss and we'll wait outside for Grandad.
Поцелуй его на прощание.
Well, kiss him goodbye.
Просто поцелуй меня на прощание.
Just give me one last kiss good-bye.
Поцелуй свою новую девушку на прощание и вылетай следующим рейсом.
Kiss your new girlfriend good-bye and get on the next plane.
Марш наверх! И поцелуй подружку на прощание.
Get your ass upstairs and kiss your lady friend good night.
Поцелуйчики на прощание? А зачем?
And let's dispense with a good-bye kiss.
Поцелуйте на прощание Лос-Анджелес, сосунки!
Oh, no! Time to kiss L.A. good-bye, suckers!
Поцелуй маму на прощание.
Kiss mommy goodbye.
* Поцелуй меня на прощание, * * я бросаю вызов притяжению. *
♪ Kiss me good-bye ♪ ♪ I'm defying gravity ♪
* Поцелуй меня на прощание, *
♪ Kiss me good-bye ♪
Иди сюда и поцелуй меня на прощание.
No, I don't think I should.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]