Поцелуешь меня translate English
201 parallel translation
Поцелуешь меня на прощание, дорогая?
Want to kiss me goodbye, darling?
А ты не поцелуешь меня?
Aren't you going to kiss me?
- Может, поцелуешь меня наконец?
- So will you finally kiss me?
Ты не поцелуешь меня?
Well, aren't you going to kiss me?
Внутри! - Моби Дик! - Поцелуешь меня?
- Here you are.
Ты не поцелуешь меня на прощание?
Won't you kiss me good-bye?
- Поцелуешь меня?
- Do you want to kiss me?
Ты что, даже не поцелуешь меня?
You don't even kiss me?
Ты поцелуешь меня?
Will you kiss me?
- Не поцелуешь меня?
- Another kiss?
Если ты не поцелуешь меня по-настоящему, то я верну тебе твою пижаму.
If you don't give me a real kiss, I'm going to give you back your pajamas.
В смерти, ты поцелуешь меня, и скажешь что не можешь жить без меня.
In death, you'll kiss me... and tell me you can't live without me.
Папа, поцелуешь меня?
Daddy, kiss it better, hm?
Поцелуешь меня на прощание?
Kiss me goodbye?
Поцелуешь меня?
Give me a kiss?
Не говори, что поцелуешь меня.
Don ´ t say : "I kiss you, I do"
Я сделаю, о чем просишь, если ты поцелуешь меня, Джек.
I'll do what you ask if you'll kiss me, Jack.
- Может, поцелуешь меня в 2000 году.
- Give me a jingle in the year 2000.
Тогда... может, ты поцелуешь меня?
Then would you kiss me?
Потом вернешься и поцелуешь меня на ночь.
Then come back and give me a kiss goodnight.
- Поцелуешь меня? Один поцелуй, всего один.
One kiss, one kiss.
Поцелуешь меня?
I would take a kiss, though.
Ты не поцелуешь меня перед уходом?
Aren't you gonna kiss me goodbye?
Ты меня поцелуешь?
How about a kiss?
- Ты меня не поцелуешь на прощание?
- Aren't you gonna kiss me goodbye?
– Может, сначала меня поцелуешь?
Aren't you going to give me a kiss first? You'll... You'll suffer for this when my uncle's told of it.
Ты что, меня не поцелуешь?
- Aren't you going to kiss me?
- Ты меня не поцелуешь?
- Hey, don't I rate a kiss?
Меня тоже поцелуешь?
Don't I get a kiss, too?
Поцелуешь за меня маму?
I have to go back.
- Ты меня поцелуешь?
- No kiss?
Ты меня не поцелуешь?
Won't you kiss me?
Ты меня поцелуешь?
Will you give me a kiss?
Ролан, ты меня не поцелуешь?
Tell me, Roland, Can I have a kiss?
Но если ты меня не поцелуешь, я утоплюсь по-настоящему, и ты больше меня не увидишь.
But if you don't kiss me I will drown myself forever and you will never see me again.
Добрый вечер, мои дорогие. А меня ты не поцелуешь?
You're not going to kiss me?
- Ты меня поцелуешь?
If you want, sweetie.
Ты меня не поцелуешь?
That's all?
- А ты меня поцелуешь, если буду носить шляпку?
Would you kiss me if I wear the hat? No!
Ты поцелуешь меня, любовь моя?
Give me a kiss.
Джордж, ты меня поцелуешь?
George, aren't you going to kiss me?
Ты меня поцелуешь?
I don't get a kiss hello?
Боже, Молли, меня разорвёт на части, если ты сейчас же меня не поцелуешь.
God, Mollie, I'm going to burst if you don't kiss me soon.
Меня разорвёт на части, если ты немедленно меня не поцелуешь.
- I'll burst if I don't kiss you.
Как ты меня поцелуешь?
- How big?
Поцелуешь меня?
Can I get a kiss?
Но если ты промахнешься... Ты крепко-крепко меня поцелуешь.
But if you miss... you have to give me a big, fat kiss.
Не поцелуешь меня?
No kiss goodbye?
- Ты меня поцелуешь?
- lt's all right. - Do you wanna kiss me?
- Я исполню. А меня поцелуешь?
~ I'll do it, but can I have a kiss?
Или ты меня поцелуешь, милый, или убери руку с моего зада!
Unless you gonna kiss me, get your hand off my ass!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107