English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поцелуйчики

Поцелуйчики translate English

55 parallel translation
- Вас интересует только море и поцелуйчики! - Верно!
All you care about is the water and making out!
Все эти поцелуйчики и "Пупсик, пупсик, пупсик".
With all that kissing and the "Schmoopie, Schmoopie, Schmoopie."
жалкая возня в поисках застежки от лифчика, слюнявые поцелуйчики, рыгаешь прямо в рот какой-нибудь бедной девчонке, потому что сожрал слишком много шашлыка под острым соусом... ну и самое главное, либо кончаешь через пару секунд... либо вообще кончить не можешь, потому что нажрался до отказа.
the pathetic fumbling to find the bra strap, the slobbery kisses, belching into some poor girls mouth... because youve had too much chilli sauce on your kebab... and then the main event, which is either over in seconds... or not at all because you're too fucking pissed.
Тогда вы устроили поцелуйчики, и теперь он снова чудовище.
Then you two made with the smoochies, and now he's a creep again.
Хотите поиграть в поцелуйчики?
I got an idea. Do you guys wanna play the kissing game?
Решайте вопрос о декорациях между собой Но я серьезно про эти поцелуйчики, окей?
Work out these decorating issues amongst yourselves, but i'm dead serious about this kissing rule, okay?
Я немного запутался, потому что сначала поцелуйчики, а потом раскаяние.
I'm a little confused because first it's all like kissy kissy. And then it's like all regret.
Поцелуйчики-поцелуйчики!
K - i-s-somethin'- somethin'- somethin'- t!
Поцелуйчики! Отлично, Метр!
K - i-s-s... uh... i - n-t!
Завтра будешь невестой - объятия, поцелуйчики.
You can play my fiancee. Just kissing around somewhat.
Поцелуйчики и обжимания в женском туалете на Рождественской вечеринке.
A snog in the ladies at the Christmas party.
Поцелуйчики.
Kiss, kiss.
Думаю, не стоит тратить время на поцелуйчики.
Guess we don't have to waste anytime kissing.
О. Ммм. Вкусные поцелуйчики.
Yummy kisses.
Передай всем девченкам поцелуйчики и обнимашки.
Give the girls kisses and hugs from me.
Когда мы пришли попрощаться, ты помнишь, как ты и МакКиндрик посылали друг другу воздушные поцелуйчики, словно парочка девиц из оперетты, и несмотря на это, все равно чесночный хлеб?
When we came to say goodbye, do you remember you and McKendrick air-kissing like a couple of tarts in an operetta, garlic bread notwithstanding?
Никому не нравятся поцелуйчики украдкой, Джефф. Особенно, когда грипп вовсю гуляет.
Nobody likes a sneak kiss, Jeff, especially during flu season.
Люблю эти поцелуйчики!
Love those pecks!
Телефонные поцелуйчики.
Phone kisses!
- поцелуйчики при всех. - Мы просто прощались.
Like you, I'd rather read.
500 баксов за поцелуйчики 10,000 за обнимашки.
It's 500 for kissing, 10,000 for snuggling.
Поцелуйчики в женском туалете?
Little make out session in the women's bathroom?
Игра в поцелуйчики превратились в игру с выпивкой.
The kissing games turned into drinking games.
Поцелуйчики, Перси. "
Smacking kisses, Persie. "
Хочешь поцелуйчики?
You want kisses?
Вот поцелуйчики.
Kisses.
Кто шлет тебе обнимашки и поцелуйчики?
Who's sending you hugs and kisses?
Какие чудесные поцелуйчики.
What a nice kissy face.
Романтика, поберегись, сердечки, поцелуйчики, любовь, оу-ее!
Romance, watch out, hearts, kisses, love, ooh-ya!
Поцелуйчики для мамочки
Little kisses for the mommy.
"А папочке Уилфреда достаются поцелуйчики от Уилфреда?"
"Does Wilfred's daddy get kisses from Wilfred?"
Оставь свои поцелуйчики для клиентов.
Save the sucking for your customers.
Поцелуйчики на прощание? А зачем?
And let's dispense with a good-bye kiss.
Девушка, с которой я говорил, была избита до смерти своим отцом за поцелуйчики с парнем.
Girl I was talking to was almost beaten to death by her father for kissing a boy.
Я имею ввиду все эти касания, и поцелуйчики и флирт.
I mean, all that touching'n kissing'n flirting.
Поцелуйчики.
X-O-X-O.
Каждый вечер я делаю тут немножко стежков, маленьких крестиков, как поцелуйчики.
Every night, I put a handful of stitches into this, tiny cross-stitches, like kisses.
"Проблемы с парнем," "Ты мне нужен", обнимашки, поцелуйчики.
"Boyfriend problems," "I need you," hugs, kisses.
Поцелуйчики из птичек внизу открытки не исчезнут, как снег, а останутся навсегда.
'The bird-print kisses at the bottom of a card'will not vanish like the snow but will endure.'
Типа, тусить на вечеринке и целоваться у всех на виду, такие поцелуйчики или...?
Like "dance at a party and kiss while everyone's watching" hook up, or...?
Первая - поцелуйчики.
First base, kissy-kissy.
- Ты что, крадешь поцелуйчики и прячешь их в конверт?
- What'd you-What'd you, steal a kiss and hide it in an envelope?
И затем начались обнимашки и поцелуйчики?
- So then you smooched her real good? Huh?
Вот и поцелуйчики.
Smooch city here we come.
И уже через секунду - прощайте, поцелуйчики, привет, скандальчики.
Next thing I know, good-bye, kissy face. Hello, yelly face.
Я предлагаю применить кофеин для чего-то более продуктивного, чем "поцелуйчики".
I suggest putting that caffeine towards something more productive than "kissing."
Няня вытирает жопы, а вам обнимашки-поцелуйчики.
You get the nanny to do all the grunt work, you get all the hugs and kisses.
Поцелуйчики только для финалистов, да?
A kiss was for the runner-up, wasn't it?
Сплошные поцелуйчики.
Always with these-these head cases.
Поцелуйчики на день рождения.
Pass them on.
Устрою ему "бабочкины" поцелуйчики.
Who the hell is this guy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]