English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пришлите кого

Пришлите кого translate English

58 parallel translation
Быстрее! Пришлите кого-нибудь сюда!
Send somebody up here right away!
Пришлите кого-нибудь за чемоданами и скажите шофёру,.. ... что я сейчас спущусь.
You can send up for the luggage, and tell my chauffeur I'll be right down.
Закажите мне место и пришлите кого-нибудь за чемоданами.
All right, get me on it, and send up for my luggage.
Пришлите кого-нибудь сюда!
Get somebody here!
Пришлите кого нибудь прямо сейчас, черт возьми!
Get someone here now!
Пришлите кого-нибудь!
Get somebody up here!
Пришлите кого-нибудь обмахнуть мой стул.
Could you send someone to dust my chair?
Пришлите кого-нибудь как можно скорее.
Send somebody right away.
Пришлите кого-нибудь.
Please pick up.
Просто пришлите кого-нибудь как можно скорее, это было бы замечательно.
If you could send someone out as soon as possible, that'd be great.
Пришлите кого-нибудь к ферме Кентов.
Get someone to the Kent farm, quick.
Охрана, пришлите кого-нибудь.
Have Security send a man up.
- Пришлите кого-нибудь к центральному входу.
- Send someone to the front entrance.
Пришлите кого-нибудь!
You have to send someone now, please!
Пришлите кого-нибудь побыстрее.
You have to send someone, right now!
Пришлите кого-нибудь, пожалуйста!
You got to send somebody, please!
Пришлите кого-нибудь! Это было за 40 минут до того, как Лизу Прайс зарезали, в 4 милях к востоку от их дома.
That was 40 minutes before Lisa Price was stabbed 4 miles east of the house.
Пришлите кого-то немедленно.
I need someone immediately.
Пришлите кого-нибудь, пожалуйста.
Can you just send somebody, please? What is your address?
Арбор Стрит, 926. пришлите кого-нибудь
926 arbor street. Please send someone.
" и если ваша на то воля, пришлите кого-нибудь из Парижа проверить
" and if you want to send someone from Paris to check
Пришлите кого-нибудь мне помочь. Держите ноги.
Can I get someone over here to help me?
Скорее пришлите кого-нибудь!
Send someone over here now.
Скорее, пришлите кого-нибудь.
Please, send someonequickly!
Пришлите кого-нибудь!
You've gotta send somebody.
Пожалуйста, пришлите кого-нибудь.
Please, please send somebody.
Пришлите кого-нибудь посильнее!
At least make it a challenge for me!
Прошу, пришлите кого-нибудь.
Please, send someone.
Пришлите кого-нибудь.
Would you please send someone?
Пришлите кого-нибудь!
Send someone!
Пожалуйста пришлите кого-нибудь!
Please send somebody! Yeah, I'm here.
Просто пришлите кого-нибудь...
Just give me somebody...
Пожалуйста пришлите кого-нибудь.
Please send someone.
Просто пришлите кого-нибудь сюда.
Just get somebody out here!
Он умирает, умоляю, поскорее пришлите кого-нибудь!
He's dying, please send someone right away!
Пришлите кого-нибудь прибраться.
Please have someone clean this up.
Пришлите кого-нибудь.
Send someone over, please.
Пожалуйста, пришлите кого-нибудь.
Please send someone.
И пришлите ко мне кого-нибудь помочь с вещами.
And get me a couple of dispatch boys.
Пришлите сюда кого-нибудь!
Police! Get someone over here, right fucking now.
Пришлите сюда кого-нибудь, быстро.
Get somebody down here right now.
Пришлите за нами кого-нибудь. Я останусь с ним.
Send somebody back for us,'cause I'm staying down here with him.
Нет, нет, нет, пришлите ко мне кого-нибудь починить кондиционер.
No no no, I need you to send somebody to fix my thermostat.
Пришлите сюда кого-нибудь, срочно!
There's a man in our backyard trying to break in.
я не знаю, много. послушайте, пришлите просто кого-нибудь!
I don't know, a lot. look, just send everyone that you've got.
Срочно пришлите сюда кого-нибудь.
You should send somebody right away.
Пришлите кого-нибудь.
Send somebody.
Так пришлите сюда кого-нибудь из генеральной инспекции Минобороны, чтобы мы могли закрыть это чертово дело.
So get someone from DoD-IG down here so we can close the book on this damn thing.
Пришлите сюда кого-нибудь с общественных работ, пусть всё уберут.
Might wanna get public works down here to dispose of them.
Пришлите мне криминалистов и кого-нибудь из музея, чтобы опустить решётки.
Get me an E.R.T. in here, and someone from the museum to lower the security doors.
Немедленно пришлите сюда кого-нибудь.
I need someone up here immediately.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]