English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Присоединиться к нам

Присоединиться к нам translate English

1,053 parallel translation
Уверены, что не хотите присоединиться к нам?
Sure you won't join us?
Не хотите ли присоединиться к нам?
Would you like to join us?
Я думаю, как же он сможет присоединиться к нам позже?
I say, how can he join us later?
- Я пытаюсь убедить Роя вновь присоединиться к нам.
- I'm trying to persuade Roj to rejoin us.
Капитан, почему бы вам не присоединиться к нам в нашей молитве за избавление?
Captain, why don't you join us in our prayer of gratitude for deliverance?
У меня ещё две эскадры запрашивают разрешение присоединиться к нам.
Green Leader, I've got two more squadrons requesting permission to join us.
Он был поражён, когда узнал о нашей свадьбе. - Хотите присоединиться к нам?
Arlena, darling, it's simply sensational to see you again!
Вы должны обязательно присоединиться к нам!
You must join us. You must!
Колинар - тоже дисциплина. Вы отказались, чтобы присоединиться к нам.
The Kolinahr is also a discipline you broke to join us.
- Итак, Мики... почему бы тебе не присоединиться к нам?
- So, Miki... why don't you join us?
Да, почему бы вам не присоединиться к нам?
Yeah, why don't you join us?
Не хотите присоединиться к нам, как другие ваши спутники?
Won't you join us, like your other companion?
- Ты хочешь присоединиться к нам, так?
- You want to join us, is that it?
Хранитель, вы смогли присоединиться к нам.
Keeper, you were able to join us.
Поэтому сегодня вечером вы должны решить, хотите ли вы присоединиться к нам, или же ваши взгляды отличаются от наших, и поэтому вы бы предпочли создать свою группу.
Tonight, therefore, you must decide whether you wish to join with us, or whether your views are so different from ours that you would prefer to set up a group of your own.
Не угодно ли вам будет присоединиться к нам?
If you care to come with us...
Не хочешь присоединиться к нам?
Won't you join us?
Мы можем распечатать листовки, чтобы ученики... показали их родителям, и попросили присоединиться к нам.
We can have a plate made up and print leaflets that the students... can take back to their parents, asking them to join in.
Если вы двое хотите присоединиться к нам, то считайте что вы уже приняты.
If the two of you want to join us, you're most welcome.
Я также сказал ей, что если она все сделает хорошо, то сможет присоединиться к нам.
I also told her that if she did well, she could join us.
Лидия, ты наконец-то решила присоединиться к нам.
Lydia, you decided to join us.
Он скоро присоединиться к нам.
He'll join us shortly.
Чего тебе есть одному? Почему бы тебе не присоединиться к нам?
So you shouldn't eat alone, why don't you come and join us?
Не хочешь присоединиться к нам?
- Why don't you join us for lunch?
Не хотите ли присоединиться к нам?
Will you join us?
Майор, не могли бы вы присоединиться к нам?
Major, would you join us?
- Почему бы тебе не присоединиться к нам?
- Why don't you join us?
Как насчёт того, чтобы присоединиться к нам в окончательном "Кошмаре".
how Would you like to join us in the definitive "Nightmare"?
Её автор, учёный-психиатр доктор Гельмут Бруга согласился присоединиться к нам из университета Вашингтона.
Its author, the psychiatric scholar Dr Helmut Bruga, has agreed to join us today from the University of Washington.
Том не возвращался, и нам пришлось присоединиться к нему.
In the end, without Tom, we had no choice but to join him.
Проверю внешний люк на случай, если кто-то решит попробовать к нам присоединиться.
Check the outer hatch in case someone decides to try and join us.
Вы хотите к нам присоединиться?
Why don't you join us?
- Вы должны присоединиться... к нам... членам... Конечно, нет!
Of course not.
Мы рады приветствовать представителей... всех правоохранительных органов штата Иллинойс... которые решили присоединиться сегодня к нам в этом зале Палас Отеля.
We'd like to welcome all the representatives of Illinois'law enforcement community who have chosen to join us in the Palace Hotel ballroom at this time.
Хотите к нам присоединиться?
Do you wish to join us?
Если вы не считаете это полностью приемлимым, нет никакого смысла даже думать, чтобы к нам присоединиться.
Unless you find all this totally acceptable, there is absolutely no point in even thinking of joining us.
- Девочки, не хотите к нам присоединиться?
Hey, girls, join us over there! - What?
- Мой ассистент может к нам присоединиться?
- May my assistant join us?
- Хочешь к нам присоединиться?
- Would you like to join us?
Ты хотел к нам присоединиться?
Did you want to join us?
Вы бы не хотели к нам присоединиться? Может, вы согласитесь присоединиться?
– And you may be interested in joining us, who knows?
Прекрасно! Предлагая нам уйти, вы выражаете прямую заинтересованность в том, чтобы присоединиться к обществу тех, кто не может болтать с нами весь день. Да!
– Asking us to leave shows a definite...
Он присоединиться к нам в пещере.
He'll meet you in the cave.
И думаю, нам пора присоединиться к заговору красивых людей.
And I think it's time we took advantage of this beautiful people's conspiracy.
Хочешь к нам как-нибудь присоединиться?
Would you like her to join us sometime?
Нам предложено временно присоединиться к ближайшему отделению ЖИ.
She suggested we join our nearest Institute for the duration.
Рад, что Вы смогли к нам присоединиться.
- Glad you could join us.
Вы уверены, что ваша свекровь не хочет к нам присоединиться?
Are you sure your mother-in-law wouldn't like to join us?
А Вы не хотите к нам присоединиться?
- Isn't it time you people were in bed?
А Вы не хотите к нам присоединиться, дядя?
- Won't you join us, Uncle?
Вы можете к нам присоединиться.
You're welcome to join us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]