English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пришло время перемен

Пришло время перемен translate English

34 parallel translation
Пришло время перемен.
It's time for full changes.
Я говорю, пришло время перемен.
I say, it's time for a change.
Ни в кого. Пришло время перемен.
The time has come for change.
Мне кажется, пришло время перемен, знаешь?
I feel like things are changing, you know?
Может, пришло время перемен.
Maybe it is time for a change.
Пришло время перемен.
Time has come for a change.
пришло время перемен "
it's time for change. "
Но с этим покончено, пришло время перемен.
I realized it was time for a change.
Пришло время перемен.
It's time to change.
Так или иначе, пришло время перемен.
Either way, it's time for a change.
Пришло время перемен.
It's time for a change.
Пришло время перемен.
It's time to change your ways.
Пришло время перемен, Рик.
It's time for a change, E.
Почему мне стоит доверять вам мои духи? Я был правительственным бухгалтером более чем десять лет, и я просто думаю, что пришло время перемен. Ну, э...
Why should I trust you with my perfumery?
Может... пришло время перемен?
I mean, maybe it's... time for a change.
Может, пришло время перемен?
Maybe it's time for a change.
Может, и вправду пришло время перемен.
Maybe it is time for a change.
О да, он считает, что пришло время перемен И я тоже
Uh, yeah, he thinks it's time for a change, and I do, too.
Просто пришло время перемен.
It was just time for a change.
Пришло время перемен.
Maybe it's time for a change.
Может пришло время перемен.
Maybe it's time to shake things up.
Может, Синглтон прав и пришло время перемен.
Maybe Singleton is right. Maybe it's time we made a change.
Для Нью-Йорка пришло время перемен.
The time has come for changes in New York.
Да, я решила, что пришло время перемен.
Yes, I decided it was time for a change.
- Пришло время перемен.
It's time for a new future. - Oh, I've heard about you.
Пришло время перемен.
Just time for a change.
Пришло время перемен в руководстве.
It's time for a change in the leadership.
Я думал, что пришло время для перемен.
I thought it was time for a change.
Время перемен пришло...
A big change was coming.
Пришло время перемен!
It's time for a change!
Генри, пришло время для перемен.
Henry, it's time for a change.
Пришло время... перемен.
It is time... for a change...
Пришло время перемен.
Changes need to be made.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]