English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приятно видеть вас снова

Приятно видеть вас снова translate English

174 parallel translation
Очень приятно видеть вас снова.
It certainly is good to see you again.
Как приятно видеть вас снова.
So nice to see you.
Приятно видеть вас снова.
Nice to see you again.
Как приятно видеть Вас снова, комендант.
A pleasure to see you again, Governor.
Как приятно видеть вас снова.
How nice it is to see you all again.
Очень приятно видеть вас снова, господин Санд, столько времени прошло.
It's a pleasure to see you after all this time, Mr. Sand.
Приятно видеть вас снова.
It is agreeable to see you again.
Приятно видеть вас снова, мистер Джонс.
Nice to seeyou again, Mr.Jones.
Приятно видеть вас снова.
It's good to see you again.
- Приятно видеть вас снова, сэр.
- It's good to see you again, sir.
Приятно видеть вас снова.
Good to see you again.
Например, " Приятно видеть вас снова.
For example, " It's a pleasure to see you again.
Приятно видеть вас снова вместе, ребята.
? v good? them again together.
Приятно видеть вас снова, дамы.
So nice to see you again, ladies.
Так приятно видеть вас снова.
It's so nice to see you again. You're welcome. Watch yourself now.
Приятно снова видеть вас, миледи, правда.
Pleased to see you again, milady, I'm sure.
Никто не должен вас видеть. Дени, старая подруга, было приятно снова тебя видеть.
Well, Danny, old harpy, it's been good to see you again.
Приятно снова видеть вас.
It's good to see you again.
- Мне приятно вас видеть снова, мадам.
- I'm delighted to see you again, madam.
Приятно снова видеть вас всех.
Nice to see all of you again.
Приятно снова видеть вас, майор Штрассе.
It is good to see you again, Major Strasser.
Граф де Вандрия, приятно снова видеть вас!
Count de Vandria, good to see you again.
Приятно снова видеть вас
Oh, nice to meet you.
Приятно будет видеть вас снова.
It's nice to see you again.
Очень приятно снова видеть вас обоих.
It's very pleasant to see you.
Приятно снова видеть Вас, миссис Стронг.
It's a pleasure to see you again, Mrs. Strong.
Так приятно снова видеть вас вместе с мисс Бомон.
It's so good to see you and Miss Beaumont together again.
Приятно видеть Вас снова, месье Чеппель.
Very nice to see you again, Monsieur Chapell.
Приятно снова Вас видеть, капитан.
It's good to see you again, Captain.
- Майор Кира, приятно снова вас видеть.
- Major Kira, how nice to see you again.
Приятно снова вас видеть, миссис Вальяковиц.
Lovely to see you again, Mrs Valiakoicz.
Приятно снова вас видеть.
It's good to see you again.
Приятно снова вас видеть. Как поживаете?
Nice to meet you.
Роджер, как приятно вас снова видеть!
Roger! How lovely to see you.
Джеймс, как приятно вас снова видеть!
James! How lovely to see you.
- Так приятно снова вас видеть.
- So nice to see you again.
- Приятно снова вас видеть, констебль.
It's good to see you again, Constable.
- Приятно Вас снова видеть.
Hello, Faith. Hi, Althea.
- Мистер Бестер, как приятно снова вас видеть.
Mr. Bester, so good to see you again.
- Так приятно снова видеть Вас.
So good to see you.
Приятно снова видеть вас, Кара.
It's good to see you again, Cara.
Приятно снова вас видеть.
- Nice to see you, too.
Приятно снова вас видеть.
Good to see you again.
Приятно снова вас видеть.
Great to see you back.
Не могу выразить, как приятно снова видеть вас, Молли.
I can't tell you how good it is to see you again, Molly.
Приятно снова вас видеть.
Hey, good to see you again.
Мисс Кассандра, как приятно снова вас видеть!
Miss Cassandra, so nice to see you again.
"Вояджер", приятно снова видеть вас.
Voyager, good to see you again.
- Приятно вас снова видеть.
- Sir Minister.
- Приятно снова вас видеть.
- Nice to see you again.
( Входящий сообщение - надпись на дисплее ) - Адмирал Джейнвэй, как приятно снова видеть вас.
Admiral Janeway, how good to see you again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]