English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приятно было повидаться

Приятно было повидаться translate English

142 parallel translation
В любом случае, Стен, приятно было повидаться с тобой.
Shh. Well, Stan, wonderful having you here for a little while anyway.
Да, именно. Ну, приятно было повидаться, Фил.
Well... it's been very good to see you, er...
Приятно было повидаться.
Good to see you.
Приятно было повидаться.
Pleasure to see you.
Приятно было повидаться.
It's great to see you.
- Приятно было повидаться.
It was nice seeing you.
Приятно было повидаться.
Bye. FRASIER : Lovely to see you.
Прощайте, леди Брэкнелл. Очень приятно было повидаться с вами.
Good-bye, Lady Bracknell, so pleased to have seen you.
- Приятно было повидаться, брат.
- Great to see you, little brother.
- Приятно было повидаться, ребята.
Lovely to see you fellas.
Ну, приятно было повидаться.
Okay, so'nice seeing you.
Приятно было повидаться.
It was good to see you.
Приятно было повидаться.
Nice seeing you.
Приятно было повидаться, Мэдолин.
Nice to meet you, Madolyn.
Приятно было повидаться, Моз.
Lovely to meet you, Moz.
Приятно было повидаться..
Nice to see you.
Приятно было повидаться.
It's Good To See You.
- В общем, приятно было повидаться.
- Anyway, it's so good to see you.
- Ну ладно, приятно было повидаться.
- All right, it's good to see you.
Приятно было повидаться.
It was really good seeing you again.
Хорошо, приятно было повидаться.
All right, good to see you.
Понял? Приятно было повидаться.
Good to see you.
Ну, приятно было повидаться, дружище.
Well, it has been nice seeing you again, my friend.
Приятно было повидаться.
Great to see you.
Ладно, приятно было повидаться...
Well, it's been great catching up /
Приятно было повидаться.
This was a pleasure.
Ладно, приятно было повидаться.
Uh, all right. Good to see you.
Приятно было повидаться.
It was nice seeing you, though.
Ну, приятно было повидаться, Темпл.
It's lovely to see you, Temple.
Приятно было повидаться.
It was good to see you again.
Приятно было повидаться.
It's good to see you.
Спокойной ночи Спокойной ночи береги себя.Приятно было повидаться.
Good night. Good night. Take care.
Приятно было повидаться, Кен.
Nice to see you, Ken.
Приятно было повидаться.
It's been a pleasure.
Приятно было повидаться.
The pleasure was all mine
- Приятно было повидаться. -
It was good to see you.
Было приятно повидаться.
It was nice to see you again.
- Мне тоже было приятно повидаться.
- It was nice seeing you, too.
"Было приятно повидаться, желаю удачи." Если нет, я пойму.
You know?
Ну, было приятно повидаться.
Hey, well, i-it's good to see you.
А, ну... было действительно приятно снова повидаться со всеми вами.
Uh, so... it was really good to see all of you again.
Было приятно повидаться.
Um, it was nice seeing you.
- Приятно было повидаться.
- Good to see you.
- Было приятно повидаться, ребята.
Nice seeing you guys.
Было приятно повидаться, Мик.
It was good to see you, Mick.
- Приятно было повидаться.
It's good to see you.
Было приятно снова с тобой повидаться.
Well, it was great seeing you again.
Приятно было повидаться, Джек.
[both chuckle] It was great to see you, Jack.
Было приятно повидаться.
It was nice bumping into you.
Но было приятно снова с тобой повидаться.
But it was nice that we met again.
Было очень приятно повидаться с вами обоими.
It was lovely meeting you both.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]