English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приятно провести время

Приятно провести время translate English

174 parallel translation
- Приятно провести время.
- You run along and have a good time.
- Хисако-сан, приятно провести время.
Hisako, have a nice time.
- Что ж, желаю приятно провести время, дети.
- Well, have a good time, children.
Желаем приятно провести время.
Have a good time.
Приятно провести время!
Excuse me.
Приятно провести время.
Have a good time.
- Приятно провести время!
- Have fun.
- Приятно провести время.
- Have a good time, Lola.
- Желаю приятно провести время.
- Have fun.
Пришла приятно провести время...
So you're out enjoying yourself.
Приятно провести время.
Have a nice time.
- Желаю приятно провести время.
- Have a good time.
Ну... Одевайся тепло, Борис. Желаю приятно провести время.
Well... dress warmly, Boris, and have a nice time.
Желаю приятно провести время, постарайтесь вести себя так, чтобы ваше поведение делало честь колледжу.
Have a pleasant day, and try to behave yourselves in a manner to bring credit to the college.
Я отправилась в казино, чтобы приятно провести время, может, даже выиграть.
I was at the casino I don't know how much I was down. Then all of a sudden
Всё равно приятно провести время.
- I know. Have a good time anyway.
Желаю приятно провести время.
You two have fun now.
Приятно провести время, милый.
Have fun, sweetheart.
- Приятно провести время.
- Have a nice life.
- Приятно провести время.
- Have a good time.
Я ужасно сожалею, приятно провести время.
And I'm really sorry. Have a good time.
- Хорошо. - Приятно провести время.
I'll talk to you later.
Желаю приятно провести время
Have fun.
Приятно провести время.
Have a nice day.
Желаю приятно провести время.
Have a nice time.
Приятно провести время
Have a fun time
До скорого, мам. - Желаю приятно провести время.
- Ma, we'll see you later.
Желаю приятно провести время, парень.
Enjoy your stay, lad.
- Тогда сможем приятно провести время.
- Then this may be a good time.
Но нет закона, который говорит что мы не можем приятно провести время по дороге.
But there's no law that says we can't have a little fun along the way.
Он сказал, что просто хотел приятно провести время.
He said he was just looking for a good time.
- Просто попытайся приятно провести время, ладно?
A man like me, got ideas.
Мне не нужен гений, чтобы приятно провести время.
I had a wonderful evening.
- Приятно провести время.
- Have a nice time.
Желаю приятно провести время!
Enjoy the tour, dudes!
Тэд желаю приятно провести время.
Ted, have a good time.
Приятно провести время, фрау Томас.
Thank you Miss Thomas.
Но мы здесь, и я собираюсь приятно провести время.
But we're here, and I intend to have a good time.
"Приятно провести время"... а как же.
"Have Fun"... OK, I'll have fun
- Вот, решил приятно провести время со своим старым другом, Душителем из СоХо. - Ты и Роджер?
Just spending some quality time with my old friend, the SoHo Strangler.
Приятно провести время.
Well, you two have fun.
Мне было приятно провести время с вами.
It's been a pleasure spending time with you.
Я хочу приятно провести время.
I want to have a nice time.
Ладно, приятно тебе провести время.
Go ahead, have yourself a good time.
Ну... приятно вам провести время.
Well, have a lovely stay, then.
А вам желаю приятно провести здесь время.
You two have a nice time down here.
- Хорошо, желаю приятно провести время.
All right. Fine.
Не могу выразить словами, насколько мне было приятно провести с тобой время.
I can't tell you how much I've enjoyed our time together.
Приятно провести время.
- Have a good time.
- Что же, приятно было провести в Вами время.
- It was nice spending time with you.
Нo мне было приятно провести с тобой время.
But it was nice to be spending time with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]