English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приятного путешествия

Приятного путешествия translate English

83 parallel translation
Приятного путешествия, миссис Кирквуд.
Well, a pleasant journey, Mrs. Kirkwood.
Все в порядке, мадам. Приятного путешествия в Россию!
Everything's in order, I hope you will enjoy your trip to Russia.
- Пока. - Приятного путешествия.
She'll write to me.
- Приятного путешествия!
Have a good trip. Good luck!
Желаем приятного путешествия.
We hope you'll have a pleasant trip.
Приятного путешествия.
Have a good trip.
Приятного путешествия.
- Have a good trip.
Приятного путешествия, капитан.
Pleasant journey, Captain.
- Приятного путешествия. - Спасибо.
- Have a good time in Florida.
Я бы не отказался, от приятного путешествия...
I'd like that, to make a nice trip...
Приятного путешествия!
I wish you a safe journey!
Приятного путешествия, джентльмены.
Bon voyage, gentlemen.
Приятного путешествия, капитан.
Have a good trip, Captain.
Андресен введет тебя в курс дела в полете. Ну и... желаю приятного путешествия.
Andressen will brief you in-flight.
Приятного путешествия.
Have a pleasant trip.
Хорошо, тогда удачи и приятного путешествия.
Wish hello finally to transport, have a good journey
Приятного путешествия.
Okay, thanks.
Приятного путешествия!
Have a good journey.
Да, "Гудспид" означает пожелать кому-то приятного путешествия. А что?
Yeah, Godspeed : to wish someone a prosperous journey.
- Приятного путешествия, сержант.
- Have a safe trip, sergeant.
- Приятного путешествия!
Have a safe trip, sir! Thank you...
Мы отпразднуем ваше назначение, как только его подтвердят, я желаю вам приятного путешествия.
Perhaps to celebrate your appointment when it's confirmed and to wish you good fortune in your travels.
- Отчаливайте, приятного путешествия!
- Off you go. Pleasant trip.
Приятного путешествия, ребята.
- Happy trails, kids.
Приятного путешествия, падре.
Have a nice trip, Father.
Я очень хочу вас проводить... И пожелать вам приятного путешествия.
I look forward to personally seeing you off... and wishing you bon voyage.
- Приятного путешествия.
- Have a good trip.
- Приятного путешествия, мистер Клузо!
Have a wonderful trip, Mr. Clouseau. Ah, oui-oui.
Приятного путешествия.
Have a nice trip.
Наш полет проходит на высоте 10000 метров. Желаем вам приятного путешествия.
We are now at a cruising altitude of 30,000 feet... and we wish you a pleasant flight.
- Приятного путешествия.
- [Beeping] - Have a great trip.
Да, в общем, приятного путешествия, полковник, а мне придется уйти.
Yeah, well, enjoy the ride Colonel, they're making me walk.
- Да, доброго пути! Приятного путешествия.
Have a good trip.
Но вам мы говорим bon voyage, что значит "приятного путешествия домой" на одном из наших официальных языков.
But to you, we say bon voyage, Which means "have a pleasant journey home" In one of our 2 official languages...
Приятного путешествия.
Have a safe trip.
Желаю вам приятного путешествия.
I hope you will enjoy the flight
Приятного путешествия.
Safe journey.
Извини, что утруждаю тебя. Приятного путешествия.
Sorry about nagging you, have a nice trip.
- Приятного путешествия.
Have a nice trip.
Приятного путешествия, Ваше величество!
Safe journey, Your Highness.
Ладно, желаю приятного путешествия и хорошо встретить Рождество и Новый год.
Okay, well, have a good trip and a nice Christmas and a Happy New Year.
— Благодарим вас за то, что вы отдали предпочтение поездам как средству передвижения, и желаем вам приятного путешествия.
- Welcome to Union Station. - Cookie, miss? - We appreciate you choosing train travel as your mode of transportation, and we wish you a pleasant journey.
Приятного путешествия.
Have a safe trip!
Приятного путешествия.
I hope you have a happy trip.
- Приятного путешествия.
- Thank you. Enjoy your trip. - I will.
Приятного вам путешествия, дорогая.
So have a good trip, dearest.
Приятного вам путешествия, возвращайтесь поскорее.
Have a good trip and come back safely.
Приятного путешествия!
- Take care.
Мы хотим попрощаться со всеми пассажирами, которые сходят здесь, и пожелать приятного дальнейшего путешествия.
we would like to say goodbye to all the passengers leaving us here, and wish you a good onward journey.
Приятного путешествия.
- Once again, Amtrak train 29 now boarding on track 7. - Have a nice trip.
Наш экипаж - Дэвид, Джэк, Билл, Алан и я - желает вам приятного дальнейшего путешествия.
My cabin crew, David, Jack, Bill and Alan, and I wish you a pleasant onward journey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]