English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приятно было поболтать

Приятно было поболтать translate English

125 parallel translation
Приятно было поболтать.
Nice chatting with you.
Приятно было поболтать.
Sure was nice talkin'to you guys.
Приятно было поболтать с тобой.
Glad to meet you.
Уже Рождество? Ладно, приятно было поболтать, но мне надо бежать.
Well, it was lovely chatting but I really must fly.
- Господа, приятно было поболтать.
Gentlemen, it's been swell.
Приятно было поболтать с Вами.
It was nice talking to you.
Ладно, Джимми приятно было поболтать.
All right, Jimmy, good talking to you.
Приятно было поболтать, но тебе пора идти.
We'd love you to stay but you'd be in the way
Приятно было поболтать с вами. А ну да.
It was good to meet you, but, uh...
Ладно, приятно было поболтать.
No, no, my chuffing pleasure!
Приятно было поболтать с тобой.
Nice talking to you, Lieutenant.
Приятно было поболтать.
Nice talking to you. - Lupo!
- Ну, приятно было поболтать.
- Nice talking to you. - Same here.
- Приятно было поболтать.
Nice to talk to you.
Приятно было поболтать, Сюзан.
Well, it was nice chatting with you, Susan.
Приятно было поболтать.
Good talk.
Мне пора, приятно было поболтать.
Well, it was nice chatting with you.
Приятно было поболтать, но время идет.
Anyhoo, this has been charming, but, uh, look at the time.
Ну, приятно было поболтать.
It was great catching up with you.
- Приятно было поболтать.
- Nice talking to you.
Конечно, было приятно поболтать с тобой.
- Sure been nice talking to you.
Было приятно поболтать с Вами.
I must talk to you, Arlena. Not now, Rexito.
Мне тоже было приятно поболтать.
I so enjoy our little talks together.
Ну..., мне было приятно поболтать с вами.
Well, it did me good to talk.
Было приятно бы поболтать с вами.
Nice talking to you.
Приятно было с вами поболтать.
Nice talking to you.
- Приятно было поболтать, Леонард.
It was really nice talking to you, Leonard. It was nice talking to you too.
Было очень приятно с вами поболтать.
It was nice talking to you.
Приятно было с тобой поболтать.
Well, great. Thanks. Nice to meet you.
Приятно было с вами поболтать.
Well, I really enjoyed chatting with you.
Было приятно поболтать.
Nice chatting with you.
Приятно было с вами поболтать, майор.
Nice chatting with you. I hope you two...
Было в высшей степени приятно поболтать с вами, ребята.
Uh, it's been really nice talking to both of you guys.
Девочки, было очень приятно с вами поболтать, но работа ждет.
Well, girls, been nice chattin'.
Приятно было с вами поболтать.
Been lovely talking with you.
Было очень приятно с вами поболтать.
- It was really nice chatting with you.
Приятно было поболтать.
- It was nice chatting with you.
Приятно было с вами поболтать
It was a pleasure chatting with you.
Мне тоже было приятно с вами поболтать.
Nice chatting with you too. Bye-bye.
Приятно было... поболтать.
This has been... lovely.
Очень приятно было с тобой поболтать, Чак.
It's been nice talking with you, Chuck.
Было приятно поболтать.
Thanks for the chat and good luck with it all.
Было приятно поболтать.
It was nice talking to you.
Было приятно поболтать, Агент Свитц.
It's a pleasure, Agent Sweets.
Было приятно с вами поболтать, дамочки.
It was nice talking to you, ladies. Yeah.
Хорошо, приятно было бы поболтать об этом,
Well, pleasant as it is to chat,
Наверное, приятно было встретиться, поболтать.
Must be nice to see each other again and just catch up.
- Было приятно поболтать после долгого трудового дня.
It was nice hanging out, you know, after work hours.
Ну ладно, было приятно поболтать.
[train whistle blows]
Было очень приятно поболтать.
But, uh, well, you know, it was a pleasure meeting you.
Было приятно поболтать, Терри.
Nice to talk with you, Terry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]