English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто скажите ему

Просто скажите ему translate English

63 parallel translation
Просто скажите ему это.
Tell Jinnai this.
О, просто скажите ему, что это Доктор.
Oh, just tell him it's the Doctor.
Просто скажите ему, что все в порядке.
- Tell him I'm fine. - Good.
Просто скажите ему, у меня кинотеатр в Нью-Джерси... и здесь кризис с его фильмом.
No, he's not. Just tell him I have a theatre in New Jersey..... and there's a crisis with his film.
Просто скажите ему правду, сэр.
Just tell him the truth, sir.
Просто скажите ему...
Just tell him...
Слушайте, просто скажите ему позвонить мне как можно скорее
Look, just get him to call me, ASAP.
Просто скажите ему.
Just tell him.
Просто скажите ему, что это по поводу проблемы бухучёта.
Just tell him it's regarding an accounting problem.
Просто скажите ему, это по поводу искусственного тела.
Just tell him it's about the Artificial Body
Просто скажите ему, что моя танцевальная карточка заполнена.
Oh, that's sweet. Just tell him my dance card is full.
Просто скажите ему, что вы его любите.
Just tell him you love him.
Просто скажите ему, что у меня все хорошо.
Can you just tell him I'm fine?
Ладно, просто скажите ему, что я заходила.
Okay, well, just tell him that I came by.
Просто скажите ему, что это были прыщи.
Just tell him it was a pimple.
Просто... просто скажите ему...
Just- - just tell him, um...
Просто скажите ему, что пришёл председатель Хон.
If you tell him it's Chairman Hong, he'll know.
Если вы просто скажите ему, что Я здесь
If you just tell him I'm here -
И просто скажите ему что это от кого-то из его прошлого.
And just tell him it's from someone in his past.
Просто скажите ему, что он не потеряет Вас и он снова станет принцем
Just tell him he will not lose you, and he will be prince again.
Просто скажите ему поторопиться.
Just tell him to hurry up.
Да, просто скажите ему, чтобы перезвонил мне сразу, как только сможет.
Yeah, just have him call me as soon as he can.
Пожалуйста просто скажите ему, мне очень жаль.
Please. Just... tell him I'm sorry.
Просто скажите ему, что два его клиента были убиты, и он - единственное связующее звено.
Just tell him that two of his clients have been murdered and so far he's the only connection.
Просто скажите ему, что это Ричи.
Just tell him it's Richie.
Вы просто скажите ему, что вы больны.
You just tell him you're sick.
Просто скажите ему, чтобы позвонил нам, когда вернется.
Just tell him to call us when he gets back.
Просто скажите ему как всё плохо и мы сможем сделать это лучше.
Just tell him how bad it is, and we can make it better.
Просто скажите ему насколько все плохо и мы сможем исправить это.
Previously on Smash... Just tell him how bad it is, and we can make it better.
Просто скажите ему, что мне жаль.
Please just tell him I'm sorry.
Послушайте, если вы правда хотите защитить его, просто скажите ему немедленно вернуть деньги, пока мы еще можем разобраться с этим без шума.
Look, if you really want to protect him, just get him to give us the money back now, while we can still take care of this quietly.
Просто скажите ему,, чтобы позвонил мне, пожалуйста.
Just tell him to call me, please.
Я позвоню туда и просто скажите ему, что...
I'll call over there and just let him know that...
Просто скажите ему покончить с этим.
Just tell him, get it over with.
Просто скажите ему, что я приходила.
Just tell him that I stopped by.
Блять, да просто скажите ему то, что он хочет.
Just tell him whatever the fuck he wants to hear.
Просто скажите ему, что я приходил.
Just tell him that I was here.
Хорошо, Линн, просто скажите ему про меня.
So you'll pass on that message for me, Lynn?
Просто скажите ему : "Помни, что обычно говорила мама".
Just tell him, "Remember what Mum used to say."
Скажите ему, что я просто хочу позвонить.
Will you tell him I just want to use the phone?
Просто скажите, что завтра ему необязательно приходить до 11.
Just tell him he doesn't have to be in tomorrow until 11.
Просто скажите, что я не дам ему пуповинную кровь.
- Just tell him I won't release the cord blood.
Просто, скажите ему, что Джуди Токуда заглядывала поздороваться.
Just tell him Judy Tokuda said hello.
Просто позвоните ему и скажите чтобы не приходил.
Just call him and tell him don't come.
Поэтому скажите ему просто спасти Вас и умереть.
So, tell him to just save Your Highness and die.
Просто пойдите домой и скажите ему правду.
Just go home and tell him the truth.
Просто скажите ему суровую правду.
Hit him with the harsh truth.
Просто... скажите ему, что я ему сочувствую, сможете?
Tell him I'm sorry for his loss, will you?
Просто напомните ему, что он - ваш сын, знаете, скажите ему, что вы его любите.
Just remind him that he's your son, you know, tell him that you love him.
Просто... скажите ему, что вы знаете Ника Беркхарда, и что он не заинтересован в этом.
Just... Tell him you know Nick Burkhardt and that he's not interested in any of this.
Она снова звонила что она звонит так часто скажите ему а просто посмеялся над этой нелепицей
She called again. It's a bit odd that she's calling so much. Please tell him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]