Просто скажите translate English
998 parallel translation
- Просто скажите, что подруга Кэй Арнольд хочет с ним поговорить.
Listen, just say it's a friend of Kay Arnold's calling.
Будете проходить мимо консьержа, просто скажите "Легран".
When you pass the concierge, just say'Legrand'.
Просто скажите мистеру Чарльзу, что я здесь.
You just tell Mr. Charles I'm here, that's all.
Если желаете клинок... пистолет... или удавку, просто скажите.
If you want the sword... the pistol... or strangulation, just say the word.
Просто скажите мне, где его комната.
Look. Just tell me where his room is.
Если вам что-нибудь понадобится, просто скажите мне.
If there's anything I can do for you, just give me a holler.
- Просто скажите : старый добрый враг.
- Just tell him a very dear old enemy.
Просто, э-э... Просто скажите мне, еще одну вещь.
Just, uh-Just tell me one more thing.
Конечно, если вам не понравится, просто скажите и я перестану.
Of course, you know, if you don't like it, just say so and I'll stop.
Просто скажите, где Вы их взяли.
We just want to know where you took them.
- Нет. Просто скажите завтра людям, что Вы это одобряете.
- If you'd just let the people know tomorrow you're in favour of us.
Просто скажите им!
Just ask them!
Просто скажите ему это.
Tell Jinnai this.
Просто скажите господину Джинбеи, что деньги упали с неба.
Just tell Mr. Jinbei the money fell out of the sky.
Просто скажите правду!
Just tell the truth!
Просто скажите мне, почему эта теория называется "упорядоченной"?
Just tell me why Descartes called his theory "the comprehensive doubt"?
Можете прекратить свое расследование, просто скажите, сколько я вам должен.
Monsieur Comolli, I don't want you to look for my wife anymore. You can drop your investigation.
Просто скажите, как много вам известно?
Just how much do you know?
Ну, я просто... Просто скажите, если что знаете.
Has the selection already been made internally?
- И просто скажите мне, где её найти?
You'veonIy to tell me where to find her.
- Просто скажите, что вам нужно.
- Just say what you have to say.
Просто скажите мне, где я могу его найти?
Just tell me where I can find him?
- Просто скажите, что мы едем с вами.
~ Just say we're going with you.
Просто скажите ей, где он, и что он был ранен в ногу.
Just tell her where he is and that he has been wounded in the leg.
- Просто скажите...
- Just tell me...
Мистер Яго, просто скажите мне, к чему все это!
Mr Jago, just tell me what all this is about!
Просто скажите своим людям, чтобы они закрыли рты и открыли глаза.
Just tell your men to keep their mouths shut and their eyes open.
Просто скажите, что вы пытаетесь сделать, и я подумаю.
Just tell me what you're trying to do and I'll see.
- Если вы не хотите, просто скажите.
If you don't want to, you've only got to say.
- Просто скажите Ораку, что вы хотите.
- Just tell Orac what you want.
Просто скажите Генриху, что адрес Анны Себастиан штрассе 86, второй этаж.
Just tell Heinrich that Anna's address is Sebastianstrasse 87, first floor.
Просто скажите мне
Just tell me and I'll give up
О, просто скажите ему, что это Доктор.
Oh, just tell him it's the Doctor.
Слушайте, я прежде не сталкивался ни с чем подобным, так что Вы просто скажите мне, что делать.
Look, I've never been through anything like this before, so you'll just have to tell me what to do.
Просто скажите нам, когда. Это - секрет.
That's a secret.
Просто скажите, где это, и я прекрасно дойду до туда сам.
Just tell me where it is and I'll be happy to go alone.
- Просто скажите мне, вы Овен?
- Just tell me, are you an Aries?
Скажите ему, что я просто хочу позвонить.
Will you tell him I just want to use the phone?
Скажите, миссис Ван Хоппер ваш друг или просто знакомая?
Tell me, is Mrs. Van Hopper a friend of yours or just a relation?
Скажите просто мистеру Груверу какой опыт у вас был.
Just tell Mr. Grover what experience you've had.
- Скажите просто друг.
- Just say it's a friend.
Падре, скажите, Кончетте, что я не сержусь, но что мы поговорим об этом, когда будем уверены, что это не просто фантазии.
Father, you'll tell Concetta I'm not at all annoyed but we'll discuss it when we are sure it's not romantic fantasy
Может, мне просто мерещиться, а может, нет. Скажите мне.
Maybe I'm imagining things and maybe I'm not.
Просто скажите, кто вы.
Just tell me who you are.
- Ну, не сидите просто так! Скажите им...
Well don't just sit there... tell them!
Просто возьмите его сейчас и скажите своему папе, чтобы он заплатил мне, когда появится в городе.
You just take it along with you anyhow, and tell your pa to pay me the next time he comes into town.
Просто скажите им, снова палубу "А".
Just tell them "A" deck again. Right.
Если что-то будет нужно, просто скажите.
Can you provide one?
А не хотите - скажите просто "До свидания".
You don't, then you make a move.
Тогда скажите мне, как чернокожий, в такой одежде мог просто войти и болтаться тут, а у него никто ничего не спросил?
Then tell me, how can a black man, dressed like me, just march in and start poking around without being asked any questions?
Скажите, что Рамон был у врача, и у меня нашли... простой герпес-10,
Tell him that Ramon went to the clinic, and I found out that I have... herpes simplex 10.
просто скажите мне 137
просто скажите ей 20
просто скажите ему 31
просто скажите нам 39
просто скажите им 18
скажите 5893
скажите еще раз 19
скажите пожалуйста 37
скажите мне 1768
скажите ей 422
просто скажите ей 20
просто скажите ему 31
просто скажите нам 39
просто скажите им 18
скажите 5893
скажите еще раз 19
скажите пожалуйста 37
скажите мне 1768
скажите ей 422