English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто скажите мне

Просто скажите мне translate English

267 parallel translation
Просто скажите мне, где его комната.
Look. Just tell me where his room is.
Если вам что-нибудь понадобится, просто скажите мне.
If there's anything I can do for you, just give me a holler.
Просто, э-э... Просто скажите мне, еще одну вещь.
Just, uh-Just tell me one more thing.
Просто скажите мне, почему эта теория называется "упорядоченной"?
Just tell me why Descartes called his theory "the comprehensive doubt"?
- И просто скажите мне, где её найти?
You'veonIy to tell me where to find her.
Просто скажите мне, где я могу его найти?
Just tell me where I can find him?
Мистер Яго, просто скажите мне, к чему все это!
Mr Jago, just tell me what all this is about!
Просто скажите мне
Just tell me and I'll give up
Слушайте, я прежде не сталкивался ни с чем подобным, так что Вы просто скажите мне, что делать.
Look, I've never been through anything like this before, so you'll just have to tell me what to do.
- Просто скажите мне, вы Овен?
- Just tell me, are you an Aries?
И если я буду работать недостаточно, просто скажите мне и я буду работать лучше.
And if I'm not working hard enough, you just tell me and I'll work harder.
Просто скажите мне, что мы будем делать, если они вернутся?
Just tell me, what do we do if they come back?
Просто скажите мне, это что, небеса?
Mister, is this Heaven here or not?
Просто скажите мне что уменьшили ее.
Just tell me you shrunk it.
- Просто скажите мне!
- Just tell me!
Просто скажите мне, что нет, я вам поверю!
- Tell me you didn't. I'll believe you. - No!
Одо, просто скажите мне, что я должен знать, и покончим с этим.
Odo, just tell me what I need to know, and this will end.
Просто скажите мне, что это время прошло и никогда не вернется опять.
Just tell me that time is over and can never come again.
Просто скажите мне, что произошло.
- Just tell me what's happening.
- Возможно, нет, просто скажите мне.
- Probably not, but tell me.
Не нужно ничего анализировать просто скажите мне, почему это должно быть смешным.
Well, you don't have to dissect it if you could just tell me why this is supposed to be funny.
Просто скажите мне, что делать дальше.
Just tell me what to do next.
Просто скажите мне, сколько этих кассет было всего и сколько я могу вернуть...
Just tell me how many of those tapes there are and how I get'em back.
Просто.. просто скажите мне.
JUST... JUST TELL ME.
Просто скажите мне, что вы использовали на уровне 3.
Just tell me what you were using down on Level 3.
Просто скажите мне, что я должен вспомнить и я сразу вспомню это.
Oh, just tell me what you want me to remember and I'll remember it.
Просто скажите мне - что произошло- - где он?
Just tell me what happened. Where is he? Where...?
Просто скажите мне прямо сейчас, хорошо?
Just tell me right now.
Просто скажите мне, когда закончите.
And just tell me when you've finished.
Но я просто хочу, чтобы вы знали, что если есть что-то, что я могу сделать, просто скажите мне.
Um... But I just want you to know that if there's anything that I can do, just tell me.
Просто скажите мне, что делать.
Just tell me what to do.
Серьезно, если вы, если вы, если вы видели что-то, просто, просто скажите мне.
Seriously, if you saw something, just... just tell me.
Слушайте, просто скажите мне - мой сын у них?
Listen, just tell me, did they take my son in there?
Просто скажите мне, что с ней всё хорошо.
Just tell me she's okay.
Я не собираюсь терять контроль, так что чтобы там ни было, просто скажите мне
I'm not going to freak out so, whatever it is, just tell me.
Просто скажите мне, что наш Билли натворил.
Just tell me what our Billy's done.
Просто скажите мне.
Just talk to me, ok?
Да, я был бы, если кто-то просто..., просто скажите мне...
Yeah, I would be, if someone would just... just tell me...
Просто скажите мне, что с ней все в порядке, пожалуйста.
Just tell me if she is okay, please.
Может, мне просто мерещиться, а может, нет. Скажите мне.
Maybe I'm imagining things and maybe I'm not.
Просто возьмите его сейчас и скажите своему папе, чтобы он заплатил мне, когда появится в городе.
You just take it along with you anyhow, and tell your pa to pay me the next time he comes into town.
Тогда скажите мне, как чернокожий, в такой одежде мог просто войти и болтаться тут, а у него никто ничего не спросил?
Then tell me, how can a black man, dressed like me, just march in and start poking around without being asked any questions?
Просто посмотрите на него в зеркало. Скажите мне, что вы видите.
Just look at it in the mirror... and tell me what you see.
Просто скажите мне!
Tell me!
Скажите мне правду, Отец, я не могу понять, почему мы не можем просто оставить их в покое.
To tell you the truth, Father, I don't understand why we can'tjust leave them alone.
Просто смотрите на этот индикатор, и скажите мне, если если начнутся флуктуации.
Just watch this readout, and tell me if it starts to fluctuate.
Просто скажите что вы говорили мне и агенту Крейну.
Just what you told me and Agent Crane.
Как зараза какая-то просто. Скажите мне вот что, мисс,..
You take one person's tragedy and force the world to experience it.
Слушайте, просто скажите ему позвонить мне как можно скорее
Look, just get him to call me, ASAP.
У вас куча денег. Вы подниметесь вверх, и вам будет просто необходимо иметь это "ужасно классно" Потому что вы полетите к новому солнцу, и ваш президент спросит : "Скажите мне, на что это похоже?"
You've got a bit of cash and you go up and you need awesome because you'll be going to the next sun to us and your president will say, "Can you tell me what it's like?"
Если я могу что-нибудь сделать... чтобы поймать убийцу Клео, просто скажите мне.
Full confession. That would be great.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]