English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Прямо вот здесь

Прямо вот здесь translate English

215 parallel translation
Потрогай тут, прямо вот здесь.
She wants you to feel yours, don't jump on me now. Come on.
Прямо вот здесь.
Right here.
"Бабочка" залегла прямо вот здесь, между береговыми батареями Сен Ди и Блайе
The Papillon lies just here between the shore batteries of St. Di and Blaye.
Я думал : бар прямо вот здесь, сюда еще немного света...
I was thinking ; bar right over there, then some lights...
Я помню, как сидел за столиком прямо вот здесь, каждый день после школы.
I remember sitting in that booth, right over there, every day after school.
Прошли прямо вот здесь.
RAWLINGS : Went right through there. Almost lost this.
- Нет, у тебя что-то прямо вот здесь.
- No, you got something right here.
Когда ты заходишь в фойе у твоих родителей, там расположен подлинник Магритта прямо вот здесь и канделябр размером с
You can just leave that stuff here. What do you mean "wow"? When you walk into your parents'foyer, there is a genuine-article Magritte right there and a chandelier the size of a Volkswagen.
А вот здесь, дамы и господа, прямо перед вами возвышается фигура Петра Великого.
Now, ladies and gentlemen, on the right here... we have a figure of Peter the Great.
- Вот невеста, прямо здесь.
- Here's the bride, right here.
Вот, прямо здесь, где Вы сделали свой неправильный поворот.
Right here is where you made your wrong turn.
Вот здесь, прямо над полом.
Right there... just a little bit above the floor.
Вот, этот отель прямо здесь, напротив.
See, the hotel is right here.
Отсюда у Пабло прямой отрезок пути по дороге А3, пока он не достигнет Бэттерси вот здесь.
From then on, pablo has a straight run on the a3 Until he meets the south circular at battersea here.
Вот прямо здесь, когда я обычно останавливаюсь и... слушаю.
Right here's where I usually stop and... listen.
Вот он должен был стоять прямо здесь в плотную целясь в упор.
He would have to be standing right here, this close... point-blank range.
Вот здесь, прямо возле окна и померла.
She passed away right here, by the window.
Понимаете, мы вставим его между поясом... и кожей, вот здесь, прямо возле паха.
What we will do is slip the stem up between the garter belt... and the skin about there close to the crotch.
Вот здесь, прямо сюда.
This is it, right up here.
Вот здесь размещались связисты. Места, прямо скажем, вдоволь.
This is the signals room plenty of space anyway.
Вот он - прямо здесь, в Твин Пикс.
It's right here in Twin Peaks.
Вот здесь прямо за углом.
Just around this corner.
Вот здесь прямо сейчас их новейший альбом.
This right here is their newest album.
Здесь повсюду будут здания! Огромный массив! Прямо вот тут!
Buildings e verywhere, an enormous one just opposite...
На этой дороге... они положили большие мины - 43-е противотанковые, я думаю это для наших танков, вот отсюда, прямо до края деревни, вот здесь.
This road here... they placed big mushrooms- - Teller mine 43s, I guess for our tanks- - from here right up to the edge of the village, right here.
- Вот-вот, прямо здесь..
- What's happening? - Here, here.
Останови вот прямо здесь.
Pull over right here.
Она взяла ее из корзины... и прижала к груди, вот здесь прямо над сердцем.
She took it from a basket and pressed it to her breast, right here above her heart
Мы пойдем по ней вперед, пока она не выйдет на дорогу вот здесь - прямо между французской и испанской границей.
We follow the path to the point where the roadway crosses. Near the Franco-Spanish border.
- Ну, формально - нет,... но я видела его иногда возле её двери. Вот прямо здесь. - Как он выглядит?
Well, not formally, but I saw him sometimes standing outside her door right there.
Не дайте ему одурачить себя! Я знаю о чем я говорю! Вот он сидит прямо здесь!
I know what I'm talking about, and there it is... sitting right there!
Вот она у меня, прямо здесь.
I have it right here.
Кто-то им сообщил, и меня привели прямо сюда. Вот так я здесь и оказался.
They'd heard what sort of state I was in and invited me to come directly here, which I did.
Вот эти прямо здесь, я люблю их.
These ones right here. I love these.
Вот это ад! Прямо здесь!
This is Hell.
Как будто вы работаете над крупным делом. Вот так. прямо здесь.
This way, if you're preparing for your big case... you can just do it here.
Она прямо предложила мне прийти, и вот я здесь.
She asked me straight-up to come in, so I'm here.
Вот и вторая половина расследования, прямо здесь.
This is the other half of the case, right here.
И вот, видим тебя, идущую в его комнату, которая прямо здесь.
And now we've found you on your way to his room which is just here.
Вот этот, прямо здесь.
That, right there.
Нет, нет, совсем не обязательно залягать вот прямо здесь.
No, no, there's no need to blend in just exactly there, necessarily. No, no.
Я решил, что ты дашь Индейцу совет прямо противоположный тому, о котором мы договорились а он парень подозрительный и решит действовать по своему. Ну и поскольку он не поехал в Эль-Пасо, ну, вот я и здесь.
Do you mind telling me how you got here?
Если бы я стоял вот так прямо здесь.
If I stood like this right here.
Вот прямо здесь кровать, так практично!
It's great to have a bed here.
Прямо здесь он тут в этом... вот... вот он здесь Ваш... вот Ваш... он у меня
Just get- - There it is. Here's your....
Я могу отличить тебя, когда ты говоришь мое имя лежа в постели, от того, что вот здесь шепчет прямо в ухо.
I can tell the difference between you saying "Katie" from over there in bed and something right here whispering distinctly in my ear.
- Что есть, то есть. Вот именно. Если Вы дадите мне 500 $ наличными прямо здесь,
Yes, so : just give me 500 dollars in cash right now and I'll tell you where it is.
Вы получите информацию о месторождении. Я вот как поступлю, сынок. Я дам тебе $ 100 прямо здесь, и если ты не врёшь о месторождении, то получишь премиальных на $ 1,000.
I'll tell you what I'll do son, I'll give you 100 dollars now and if it proves to be a promising lease I'll give you a 1000 dollar bonus.
Ага, вот прямо здесь.
Like, right there.
Он прямо здесь, вот где он!
He's up here, that's where he is!
Прямо после... да, вот здесь.
Right after- - Right after- - Yeah, right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]