English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Разве это не опасно

Разве это не опасно translate English

49 parallel translation
Разве это не опасно после того, что случилось?
Isn't it dangerous after what's happened?
Они могут что-нибудь переносить, разве это не опасно?
They might be carrying something.
Разве это не опасно?
Isn't that dangerous? and highly profitable especially if we make a side trip to Orion on the way home from Earth. Dangerous...
- А разве это не опасно?
- Isn't that dangerous?
Но разве это не опасно?
Won't it be awfully dangerous?
Его только что вырвало кровью, разве это не опасно?
He Just Vomited Blood. Isn't That Dangerous?
Но, разве это не опасно?
but isn't that dangerous?
- Разве это не опасно?
- And it's not dangerous?
Разве это не опасно?
Isn't that dangerous?
Разве это не опасно?
Wouldn't that be dangerous?
Разве это не опасно для мозга?
Hasn't this bit been done to death?
Разве это не опасно в твоем возрасте?
Yeah, isn't that dangerous at your age?
Стойте, нельзя... Разве это не опасно?
Wait, you can't... I don't know, is that safe?
Разве это не опасно?
Aren't there serious risks?
- Разве это не опасно?
Isn't that dangerous?
Я хочу сказать... разве это не опасно?
I mean, isn't that dangerous?
Итак, я, как и... да? Если нашим оружием будет любовь, а у них будет настоящее оружие, разве это не опасно?
If our only weapon is love... and then their weapons are weapons...
Папа, разве это не опасно? Я имею в виду, что Гарретт все еще на свободе.
I mean, Garrett's still out there.
Мистер Пауэлл, я не специалист, но разве это не опасно?
Mr. Powell, I'm no expert, but doesn't this seem dangerous?
Разве это не опасно?
Isn't that dangerous for him?
Разве это не опасно?
Isn't that a little dangerous?
Но разве вы не знали, что это опасно?
But didn't you know it was dangerous?
Разве это не опасно?
Is this wise, Oliver?
Это разве не опасно?
But that's poisonous, isn't it?
Разве это не чертовски опасно?
Isn't it terribly risky?
Разве не глупо было бы с моей стороны обращаться к дочери, если бы было известно, что это так опасно?
I wouldn't be that stupid, would I, asking my daughter, if I thought I was sailing a leaky ship?
Разве вы не понимаете, что это опасно?
Can't you see it's dangerous?
Разве Вы не знаете, что это очень опасно?
Mam. Don't you know it's very dangerous?
Разве ты не знаешь, что это опасно?
Don't you know that's dangerous?
Но разве это не опасно?
But isn't that dangerous?
— А разве это не вызывает зависимость и опасно?
- Isn't it addictive and dangerous?
Скажи, парень, разве ты не видишь, насколько это опасно?
Tell me, kid, can't you see how sad this is, how dangerous all this is?
Разве это не опасно? Я - деревенщина, Брайан.
Never mind.
Разве я не знаю, чем ты занимаешься, и как это опасно?
Don't I know your profession and its gore?
Разве Вы не думаете, что это опасно?
Don't you think it's dangerous?
Разве это не опасно? Так? Он всегда у вас такой?
So don't you come in here, preaching to me about hours when you're standing over there, and you're standing over there, and I don't know which way is up!
Разве это не слишком опасно провозить оружие по территории мятежников?
Isn't it too dangerous taking the weapons through rebel territory?
- Разве в его возрасте это не слишком опасно?
And his age doesn't make it high risk? Oh, well, I mean, there's- -
Скажите, разве это не слишком опасно?
Say, isn't that too dangerous?
А разве это не было очень опасно?
Wasn't that really, really dangerous?
Это разве не опасно?
Isn't it dangerous?
Разве ты не знаешь, что это опасно играть с огнем?
Do not you know that it is dangerous play with fire?
- Разве ты не знаешь, что это опасно?
You know that it is dangerous. No!
Разве не опасно продолжать это безумие со Стралланом?
Isn't it dangerous to let this Strallan nonsense simmer on?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]