English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Справились

Справились translate English

1,190 parallel translation
- Как вы справились?
- How did you do it?
- Вы со своей задачей справились, сержант.
You clean up pretty nice, Sergeant.
Главное, чтобы вы с ними справились.
Well, I hope you're up for the task.
- Как раз самое время! - Слава Богу вы справились со всем этим. А вторая новость?
I didn't want you to ask people where I was and hear that I left just like that.
Мы бы потом сами со всем справились, если что.
- But I'm not a whore. Get out.
Все отлично справились.
These are all good
Мы справились!
We did it. We did it!
Вы искусно с ним справились.
You handled that deftly.
Мы не думали, что хотя бы неделю выдержим с мальчишками, но мы ведь справились.
We didn't think that we'd survive a week with the boys, and we did.
Ну вот, отлично справились сегодня.
Nice save tonight.
Вот, справились.
GERRY : There, done it.
А я просто хотел, чтобы мы сами справились, понимаете?
I just wanted... I just wanted to do it our way, you know?
—... делают работу, с которой справились бы и двое.
Doing the work that could be done by two.
— Мастерски справились!
We nailed it! Nailed it!
Вы отлично справились.
You've done yourselves proud.
И мы бы не справились без вас.
And we couldn't have done it without you.
Как вы справились с ним?
How did you beat it?
Ты, я и Кевин справились с этим.
You, me, Kevin went over a thousand scenarios.
Вы так хорошо справились с Кэтрин.
You were so good with Catherine.
Мы справились с 5-ым параграфом, за которым логически следует 6-ой.
And that was a great job with Chapter 5... which logically leads us to Chapter 6...
- Как Вам все эти диаграммы, справились?
- How'd you feel about the graphs?
Вы отлично справились
A very good job.
Вы не справились.
You failed.
Я счастлив, Вы успешно справились с заданием.
I'm glad to hear your mission's a success.
- Хорошо справились.
- Nicely done :
Я не знала, что мне делать, но вы с легкостью с этим справились.
I wasn't sure how I was gonna do it, but you made it easy.
Мы хорошо справились.
We turned out okay.
Как они справились?
How'd they do?
думаю все хорошо, но, хмм... понимаете, они были чертовски напуганы, смущены и неуклюжи, но справились со всем этим.
we're fine with it, but, uh... I mean, they were intimidated, embarrassed, and awkward as hell, but they made it through.
"Мы отправим человека на Луну в этом десятилетии", и мы столкнулись с огромными техническими проблемами, но мы с ними справились.
"We will put a man on the Moon in this decade.", and we did an enormous technical challenge to do that, but we did it.
Ну, возможно, мы бы справились с этим, будь там несколько десятков китов, но их там уже сотни.
Well, we might be able to manage it if there were only a few dozen whales, but we're talking hundreds now.
Мы уже справились.
We got it covered.
- Отлично справились!
- And we're done.
У нас был нежданный гость, но... но мы с ним справились.
We had an uninvited guest, but... We're used to that kind of thing.
Я не буду вас наказывать, но вы действительно плохо справились
I am not here to punish you but you've really done too poorly
Каждому в этом помещении было больно, но мы с этим справились!
Everyone in here has pain, but we deal with it.
Отлично сегодня справились.
We did good today.
Знаешь, а мы ведь под конец и без тебя справились!
So, didn't really need you in the end, did we?
Непонимание, измену, проблемы с родителями... но мы справились.
You know, with the misunderstandings, the cheating, problems with my parents... Yeah, but we've been doing better.
Хорошо справились.
Hey, nice work out there.
Мы справились.
We were taken care of.
Да, справились.
Yeah, they did.
Вы отлично справились.
You did great.
Моя мама всегда говорила, бог не посылает нам ничего с чем бы мы ни справились.
My mom always said god doesn't give us anything we can't handle.
Вы справились!
Got you!
Вы ужасно хорошо справились.
You've done awfully well.
... шимпанзе справились намного лучше людей в этом что заставило японских ученых почесать в затылке чем люди
... but actually chimpanzees did much better than humans in leaving the Japanese human researchers scratching their heads One possible theory : chimpanzees care more than humans about peanuts
Справились?
- Yeah?
Мы справились.
We did it...
как умело вы справились с этим делом.
I was most impressed by the way you handled that business.
Спасибо. Вы хорошо справились сегодня.
Jane :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]