Справляешься translate English
1,279 parallel translation
Ни хера ты не справляешься.
You have lost control of this shit.
Не понимаю, как ты справляешься.
I have been watching you for months. I don't know how you're doing it.
Знаешь, ты просто здорово справляешься с работой.
You have a job very good.
-... ты уже справляешься со всем.
-... you had a handle on everything.
Ты, кажется, хорошо справляешься
You seem to be handling it fine.
Ты прекрасно справляешься.
You're doing an excellent job.
Ты хорошо справляешься.
You're fine. OK.
И спросить у тебя, как ты справляешься с чувством вины, потому что...
And to ask you how you deal with the guilt. Because...
Как ты справляешься с чувством вины за то, что ребят из КТ из-за тебя исключили?
How do you deal with the guilt of getting those kts expelled?
И как ты справляешься?
How do you handle it?
- Вау, ты здорово с этим справляешься.
- Wow, you're really good at this.
Ты не справляешься.
You can't cope.
Как ты со всем этим? ... справляешься?
How are you doing with everything?
Ты отлично справляешься.
You're doing great.
Я думаю, что ты отлично справляешься.
Well, for what it's worth, I think you're doing great.
Как ты с этим справляешься?
How did you deal with it?
Но... ты справляешься с этим.
But... You deal with it.
Ты прекрасно справляешься.
And you've managed so wonderfully.
Отлично справляешься.
You're doing a good job.
Ты и сама с этим прекрасно справляешься.
And you're doing a fine job.
И как ты с этим справляешься?
How do you manage it?
- Хорошо, ты отлично справляешься.
- is that it was huge. - Okay, you're doing great.
Ты всегда справляешься.
You always manage.
Как ты с этим справляешься?
What do you do about it?
Ты очень хорошо справляешься дорогая.
You are doing so well sweetheart.
Нет, ты хорошо справляешься.
No, no, no, you were great.
Ты отлично справляешься.
You are doing a good job.
Ты хорошо справляешься.
You're good.
Как ты справляешься со слезами из-за того, что Рикки из-за этого уехал?
How do you go from crying that you've lost Ricky to this, huh?
А как ты с этим справляешься, Лоис?
How's that working out for you, Lois?
Ну, ты справляешься лучше, чем я.
Well, you're better than I am.
Отлично справляешься, то, что нужно.
Great stuff there, that's it.
И как ты со всем этим справляешься?
So how do you deal with it?
Как ты с этим справляешься?
How did you do it?
Честное слово, ты не справляешься с ролью тупой блондинки.
You're really not pulling off this dumb-blonde act.
Просто, ты... На самом деле... неплохо справляешься.
You're just, uh, actually... not awful at that.
Эй Бобби, ты отлично справляешься.
Hey, bobby, you're doing great.
- Да, ты и так отлично справляешься.
Yeah, you're doin'great.
Потому что ты сам прекрасно с этим справляешься. сам.
'Cause you're doing such a bang-up job of it all by yourself.
На самом деле ты хорошо справляешься с первым.
You're doing really well with the first one.
Ну, пока что ты неплохо справляешься.
You're doing a good job so far.
А ты.. Ты отлично справляешься... с ним.
And you... you're doing fine... with him.
Как ты справляешься?
How do you cope?
Ты отлично справляешься, дорогая.
You're doing so great, honey.
Ты отлично справляешься с работой, и мы рады, что ты у нас есть.
You're doing a great job and we love having you. - No, I am.
Я бы хотел, чтобы она видела, как ты замечательно справляешься.
Just wish she could see how great you're doing now.
Но я знаю, что ты отлично справляешься с такими потрясающими новостями, так что...
But i know how well you deal with these big bombshells, so...
- Ты прекрасно справляешься.
You're doing fine.
Ты отлично справляешься.
Mnh-mnh. You're crushing it. ( laughs )
Тани говорит, что ты не справляешься со своими обязанностями.
Tani told me you're not doing your job properly.
Ты замечательно справляешься. Как сказать "все будет в порядке"
You're doing a great job.
справедливость восторжествовала 30
справедливость 153
справедливость восторжествует 18
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливости 61
справедливость 153
справедливость восторжествует 18
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливости 61