English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Справлюсь

Справлюсь translate English

5,149 parallel translation
- Я думаю, что справлюсь.
I think I'll be okay.
Я справлюсь.
I-I can handle it.
Думаю, я справлюсь.
Huh. I think I can handle that.
Единственная ложь, которую я скормила самой себе, - это то, что я справлюсь со всем этим в одиночку.
The only lie I told myself was that I could handle it alone.
Нет, я справлюсь.
No. I will be fine.
Я справлюсь.
Shh. I got this.
Но я не справлюсь без брата.
But I can't do it without my brother.
Справлюсь.
I'll be fine.
Я справлюсь.
- I got this. - Now infamous in the shocking
— Может, мне вернуться? — Я сама справлюсь.
[distorted] Should I jump back in?
- Джо порой бывает вспыльчив, но без него я не справлюсь.
Joe can be hotheaded sometimes, but I can't do this without him.
Я справлюсь в одиночку.
I can handle this solo.
— Справлюсь.
- Because, like, I'm your assistant, you know. - I can do it.
И если мои начальники посчитали, что я подхожу, значит считают, что я справлюсь.
And if my superiors saw fit to assign me this case, well, they must believe I'm up to it.
Я справлюсь с Викторией.
I'll handle Victoria.
Я сам справлюсь.
I mean, I can run it.
Слушай, мне надо идти, но я справлюсь.
- I gotta go, but I'll be all right.
Я с ней справлюсь.
I can handle her.
Думаю, я справлюсь.
I think I'll be OK.
- Я справлюсь с этим.
- I will deal with it.
Если честно, может это и к лучшему, потому что неважно насколько хороша была Дэниела, но думаю что я справлюсь лучше.
To be honest, I think maybe this is a good thing, because no matter how good Danielle was, I am pretty sure I'm better.
Я справлюсь с Мелани.
I'll handle Melanie.
- Я справлюсь.
- I got it.
- Нет, я справлюсь.
- No, I'm fine.
Думаю я справлюсь.
But I'm gonna handle it.
Если не справлюсь до конца недели, обещаю я брошу это.
If I don't find a girl group in a week, I-I promise I'll drop it.
Ничего, справлюсь.
Yeah, i'll be fine.
Я справлюсь с автомобильной погоней.
I can do a car chase!
Я справлюсь.
I got it.
Я справлюсь с этим.
I can handle that.
Я справлюсь.
I'm okay with that.
Не знаю, как справлюсь с магазином без тебя.
I don't know how I'll manage in the shop without you.
Я справлюсь с правдой.
I'm okay with the truth.
Если честно, я никогда не жила одна и не уверена, что справлюсь.
I suppose the truth is I've never lived alone and I'm not convinced I'll be much good at it.
Я справлюсь с ней, правда.
I can manage her, I promise.
Если есть что-то, что хочешь сказать мне, неважно что, я справлюсь.
If there's something you want to tell me, whatever it is, I can handle it.
Последние недели я только и слышал : "Я сам справлюсь, пап".
These past few weeks it's been,'I can do it myself, Dad.
– Я справлюсь.
- I got it.
Я справлюсь.
But I can use that.
Я справлюсь.
I got this.
Нужно, чтобы Вега была в безопасности, если я там не справлюсь.
I need you to keep Vega safe if I don't make it out of here.
- Вы же верили, что я справлюсь?
- Are you losing confidence in me?
Мило конечно, но я сам справлюсь.
Oh, that's really cute. Hold up. I got this.
- Я лучше справлюсь.
Finn's doing it.
Я справлюсь.
I'll be okay.
Я справлюсь.
I can handle this.
- Без тебя справлюсь.
Don't need your business.
Я справлюсь.
I'll take it.
Я сама справлюсь.
I'm fine.
– Я сказала, что сама справлюсь.
- I said I'm fine.
Я справлюсь сама, а если что
I can manage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]