Спрашиваю в последний раз translate English
119 parallel translation
Из уважения, я спрашиваю в последний раз : разреши нам играть на поле.
I respectfully ask you one Let us share the soccer pitch. You're never gonna play on our soccer field.
Спрашиваю в последний раз :
I shall ask you for the last time.
Оттокар, спрашиваю в последний раз :
Ottokar, I ask you one last time :
- А теперь, дорогая, я спрашиваю в последний раз : вы что-то знаете о скорлупе?
- Now, my dear, I'll ask you just once more, you do know about the shell?
Спрашиваю в последний раз :
I ask you for the last time :
Спрашиваю в последний раз.
I'm gonna ask you for the last time.
Так что спрашиваю в последний раз - где он?
So for the last time, where is it?
Спрашиваю в последний раз, точно не хотите попробовать католицизм?
I'll ask you one more time, will you not give Catholicism a try?
Спрашиваю в последний раз, где вы были?
I ask you for the last time Were did you go?
Клянусь, я спрашиваю в последний раз.
I swear, it'll be the last time I ask.
Я спрашиваю в последний раз.
I will ask you one more time.
Хорошо, мы сделаем проще, спрашиваю в последний раз : "Будешь с нaми работать?"
God, you're fucking trying. Are you gonna do the job?
Спрашиваю в последний раз.
I'm not gonna ask you again.
Спрашиваю в последний раз.
Huh? Gonna ask you one more time.
Спрашиваю в последний раз до того, как ужасные наказания обрушаться на вашу голову :
I ask you a final time, before the awful penalties are exacted upon you :
Спрашиваю в последний раз, как тебя зовут?
For the last time, say your name.
" В последний раз спрашиваю :
" For the last time I ask :
В последний раз спрашиваю, ты уходить собираешься?
For the last time, are you leaving?
- но я ничего не сделала - в последний раз спрашиваю
- But I didn't do anything. - I'm asking you for the last time.
Джим, в последний раз спрашиваю, что там такое?
Jim, for the last time, what is it?
В последний раз спрашиваю, Дайл.
One more time, Dyle.
Я тебя в последний раз спрашиваю. У тебя неприятности на работе?
I ask you for the last time, did you have any problem at work?
В последний раз спрашиваю, ты будешь меня слушать?
For the last time, are you gonna listen?
Я тебя в последний раз спрашиваю, будешь ты просить у молодых господ прощения?
I am going to ask you one last time, will you apologize to the young gentlemen?
В последний раз тебя спрашиваю...
The last time you asked...
Гуськов, я тебя в последний раз спрашиваю,
Andrei, I'll ask you one last time,
В последний раз спрашиваю - где мои деньги?
One last time, where's my dough?
В последний раз спрашиваю : куда он делся? Ну гляди, ещё пожалеешь.
You're making a big mistake by not telling me anything.
В последний раз спрашиваю - где сейчас находится Трагикомикс?
Last time I ask - Where now is Tragicomix?
В последний раз спрашиваю тебя, возьмёшь ли ты в жёны эту барышню?
I'm asking you last time are you gonna take this virgin as your wife?
Чтоб я упал и разбился в лепешку, да? Ну, ты меня разозлил! Последний раз спрашиваю :
You just want to see me fall, right? You're making me very angry, you know? I ask you one more time :
Гасси, последний раз спрашиваю : ты сочинишь немедленно письмо на восьми страницах,.. в котором каждое слово дышит любовью, и пошлешь его Мейделин или нет?
Gussie, will you or will you not compose an eight-page letter breathing love in every syllable and post it to Madeline?
Идо, спрашиваю в последний раз.
Where is your pride? My pride is not the problem.
В последний раз спрашиваю, что произошло в Битве на Рубеже?
For the last time, what happened at the Battle of the Line?
Я спрашиваю Тебя в последний раз, Вог :
I'm asking you for the last time, Lord :
Я спрашиваю тебя в последний раз :
I'll ask you for the last time...
В последний раз спрашиваю, джентльмены, нельзя ли решить вопрос мирным путем?
For the last time, gentlemen cannot you be reconciled?
В последний раз спрашиваю, Прю, зачем тебе перо?
Now, for the last time, Prue, why the feather?
В последний раз спрашиваю, кто несет ответственность?
One last time, who was responsible?
Мэнни, не нервируй меня, в последний раз тебя спрашиваю, где моя...
Manny, I'm being calm, I am asking you for the last time, where is my...
Я в последний раз спрашиваю.
This is the last time I'm going to ask you. ( groans )
В последний раз тебя спрашиваю.
I'm only going to ask you one more time.
В каком смысле "в последний раз спрашиваю"?
You're only gonna ask me one more time?
В последний раз спрашиваю!
One last time!
Спрашиваю вас в последний раз.
I'll ask you for the last time.
В последний раз спрашиваю : где девушка?
For the last time, where is the girl?
В последний раз спрашиваю!
This is the last time I'm asking you.
Поэтому я спрашиваю тебя в последний раз. Представляешь ли ты себе нашу жизнь с ребенком?
So, I'm asking you now, once and for all if one day you see us with a kid.
- Я в последний раз спрашиваю : где книга?
- For the last time, where's the book?
Я спрашиваю вас в последний раз. Скажите мне,
I'm gonna ask you for the last time.
Я спрашиваю тебя в последний раз
I'm gonna ask you one last time.
в последний раз 901
в последний раз спрашиваю 31
в последний раз повторяю 27
в последний раз говорю 54
последний раз 773
последний раз спрашиваю 42
последний раз говорю 38
последний раз повторяю 24
спрашиваю еще раз 29
спрашиваю ещё раз 19
в последний раз спрашиваю 31
в последний раз повторяю 27
в последний раз говорю 54
последний раз 773
последний раз спрашиваю 42
последний раз говорю 38
последний раз повторяю 24
спрашиваю еще раз 29
спрашиваю ещё раз 19
спрашивай 262
спрашивать 20
спрашиваю 116
спрашивал 101
спрашивает 96
спрашиваешь 79
спрашивают 50
спрашивайте 148
спрашивали 45
спрашивала 44
спрашивать 20
спрашиваю 116
спрашивал 101
спрашивает 96
спрашиваешь 79
спрашивают 50
спрашивайте 148
спрашивали 45
спрашивала 44