Старшая translate English
1,021 parallel translation
Моя старшая сестра Фрэнсис венчалась два года назад в церкви Святого Джеймса на Кингбридж Авеню.
My other sister, Frances, got married about 21 / 2 years ago in st. John's church.
А, это староста... Старшая девочка, Мэри Бет Масгров.
Oh, that was one of the monitors... that big girl, Mary Beth Musgrove.
Я старшая, поэтому возьму себе вот эту комнату
I'm the elder sister, so I'm taking this room.
Старшая медсестра мне не звонила.
- No. No, I'll do it.
- Госпожа надзирательница, старшая по блоку просит Вас подойти к команде.
Overseer... the Blockmaster would like you to come to the command
Розелла, перестань разговаривать, как старшая сестра.
What's going on? Rossella, cut the big sister tone.
Это я шучу. Это Антуанетта, моя старшая сестра.
Antoinette, my older sister
Жена Нани - старшая дочь Миттера, Нирупарна.
Nani's wife is Mr Mitter's eldest daughter, Nirupama.
- Словно твоя старшая сестра.
You'd think it was your sister.
Кому достанется старшая карта - тот забирает деньги и уходит. Кому младшая - тот и дальше держит янки на хвосте.
High card gets the money and escapes, low card gets the Yankees on his tail.
Старшая сестра сдесь Менг!
Elder sister a disciple of Meng is coming
С нею была Ваша старшая сёстра.
She had been with your eldest sister.
Вы думаете моя старшая Соня, стоила мне мало крови?
You think my oldest one, Sonya, didn't cost me a lot of blood?
Я самая старшая из всех.
I'm the oldest of these girls.
Но как только мы встречаемся, она сразу начинает напоминать мне, что она моя старшая сестра.
But once at her house we fight the whole time.
Это майор О'Хулиган, старшая медсестра.
This is Major O'Houlihan, our new chief nurse.
Старшая сестра?
The elder sister?
Я старшая учительница в этой школе.
I'm the supervisor of this school.
А если придет милиция, то я скажу, что ты - моя старшая сестра
When the police come, we'll say you're my older sister.
Почему старшая?
- Older? Why?
Кто же как не я, самая старшая из присутствующих здесь дам?
Of course it'll be me, the oldest lady among those present.
Кто же как не я, самая старшая из присутствующих здесь дам.
Of course it'll be me, the oldest lady among those present.
Я спешу. Ты старшая, Ирен, и самая благоразумная. Присмотри за всеми.
Irene, since you're the eldest, take care of things around here.
Старшая дочь замужем, в Сиэтле, беременна 6 месяцев. младшая в январе пойдёт в Северо-Западный университет.
I have a married daughter in Seattle who's six months pregnant... and a younger girl who's starting at Northwestern in January.
- Это должно быть видела старшая женщина.
- That must be what the old woman saw.
Когда Принцессой исчезает ее старшая сестра занимает её место
With the princess gone... Her older sister will take her place.
Анджолина, старшая, была на год старше меня ;
Angiolina, the bigger one, was a year older than me ;
Одна из двух дочерей, старшая, та, что родилась после него, второй ребёнок.
She was the second oldest, the first little girl, the one who came after him, the second child.
Мальчик моего возраста и его старшая сестра.
A boy my age and his older sister.
Ты старшая.
You're also the oldest.
Ну, Элин! Ты же старшая.
Hey, Elin, you're the oldest.
Ты тоже будешь наказана, как самая старшая.
You too will be punished, as the oldest.
Моя старшая дочь, Дана, 16 лет.
And my oldest daughter, Dana, she's 16.
Когда растешь сиротой, как я, и тебя воспитывает старшая сестра остается мало иллюзий.
When you grow up as I did, an orphan raised by a sister 16 years older you have few illusions.
- -старшая дочь, очаровательная и прелестная, забеременела когда ей было 1 5 лет, и ее выгнали из дома.
- The oldest daughter, the pretty, charming one, became pregnant when she was 15 years old and was driven out of the house.
Моя старшая сестра.
My elder sister.
И ты, как самая старшая, должна собой пожертвовать.
As the eldest, you have to sacrifice.
Старшая сестра, у нас давненько не было свежей добычи.
Big sister, we haven't had fresh prey for a long time.
- Жоспина - моя старшая сестра.
- Jocelyne, my big sister.
Старшая сестра узнала об этом первой.
My elder sister found out first.
ДОЧЬ _ СТАРШАЯ Ну как?
- Well?
Если у тебя старшая карта, ты выигрываешь 50 долларов, и можешь забыть о перепихоне.
Now, if you're high, you win the $ 50, and you can forget the poke.
Если у меня старшая, я всё равно даю тебе 50 долларов, но получаю перепихон.
Now, if I'm high, I'll still give you the $ 50, but I get the poke.
Но старшая медестра Хендерсон сказала, что еще не время, и отправила нас домой.
But Matron Henderson said she was nowhere near her time, and sent us home again.
Спокойной ночи, старшая сестра.
Good night, big sister.
- Жена и дочь... Мы решили, что старшая будет девочкой?
There is my wife and my daughter, we've said the eldest was a girl.
Может, старшая сестра?
An older sister maybe?
Старшая жена называется.
What if you are my first wife!
Цейтл, ты старшая.
Tzeitel, you're the oldest.
Как самая старшая, Ирен, сначала ты.
You're the eldest, Irene, you first.
Вчера вечером старшая назвала меня тетёхой, за что я дала ей пощёчину.
THE OLDEST CALLED ME A SLUT.
старшая сестра 90
старшая школа 35
старший брат 203
старший 138
старше 127
старше меня 19
старшие классы 24
старший сержант 44
старшеклассник 28
старший инспектор 327
старшая школа 35
старший брат 203
старший 138
старше 127
старше меня 19
старшие классы 24
старший сержант 44
старшеклассник 28
старший инспектор 327