English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Старший офицер

Старший офицер translate English

159 parallel translation
- Разве вы не слышите что сказал старший офицер?
- Didn't you hear what the flight officer said?
Из последних сеансов связи, еще до разрушения телеграфной линии, нам удалось узнать, что бывший старший офицер Вашего величества перешел на сторону Феофар-Хана и его татар.
The latest reports that have reached us before the destruction of the telegraph line. Indicate that a former senior officer of your majesty had set to service Feofar Khan and his Tartars.
- Леонард Маккой, старший офицер медицины с корабля "Энтерпрайз".
I am Leonard McCoy... senior medical officer aboard the USS Enterprise.
- Старший офицер, коммандер Спок.
- My first officer, Commander Spock.
Командует старший офицер Спок.
First Officer Spock in command.
Командует старший офицер Спок.
First Officer Spock commanding.
Доктор Леонард МакКой, старший офицер медицины.
Dr. Leonard McCoy, senior medical officer.
Отлично, старший офицер.
Very good, Chief.
Докладывает старший офицер Барнс.
I'm Chief Officer Barnes.
Командир, ваш старший офицер виновен в убийстве.
Commander, your first officer is guilty of murder.
Эш, когда Даллас и Кейн отсутствуют на корабле... я - - старший офицер.
Ash, when Dallas and Kane are off the ship... I'm senior officer.
Если мы переходим к выполнению боевого задания, предельно ясно, что старший офицер на борту должен принять командование.
If we go on duty, the senior officer must assume command.
Вы - мой старший офицер.
You're my superior officer.
Я думаю, что старший офицер на мостике - советник Трой.
I believe Counselor Troi is the senior officer on the deck.
Сэр, вы мой старший офицер.
Sir, you are my commanding officer.
Вы'Re старший офицер науки.
[alarm ringing] You're the senior science officer.
Коммандер Сиско, я Рома Доек, старший офицер "Нанута".
Commander Sisko, I am Romah Doek, executive officer of the Nanut.
Ты больше не мой старший офицер.
You're not my commanding officer.
Как я должен вас называть? Вы - старший офицер.
What should I call you?
- Извини, я здесь старший офицер.
- l'm the ranking officer.
Вы - старший офицер.
You are his commanding officer.
Я настаиваю. Если я должен приказать вам, как ваш старший офицер, я прикажу.
If I have to order you as your superior officer, I will.
Возможно потому, что Вы еще не старший офицер.
Probably because you're not a senior officer.
Как ваш старший офицер, я приказываю вам взять катер и уносить ноги с этой луны...
As your superior officer I'm telling you to take the runabout and get the hell off this moon.
Старший офицер приказал мне и Брайсу прикрывать, чтобы отряд смог подняться на борт.
CO ordered me and Brice to lay down cover so the squad could get up the ramp.
Я не старший офицер.
I'm not a senior officer.
Я старший офицер здесь. Будем действовать командой.
I ´ m ranking officer here.
Сэр, я Лэнк, старший офицер снабжения.
Sir, I am Lahnk, senior requisition officer.
Это поразительный препарат, и я, как ответственный старший офицер Звёздного корпуса, обязан его получить и слегка опробовать на себе.
This is a remarkable serum, and, as a responsible senior officer of the Space Corps, it's imperative I gain possession of it and use some myself.
Она - мой старший офицер.
- Why? She's my superior officer.
Я старший офицер, док.
I am a senior officer, Doc.
Да, сэр, я старший офицер...
Yes, sir, I am the SRO.
- Ты ведь тоже старший офицер или нет?
You're either the X.O. or you're not.
Он старший офицер на моём корабле.
He's the X.O. of this ship.
Су Тэе Юн, старший офицер.
Suh Tae... yoon, senior officer.
Старший офицер полиции Тед Парневик, две молодые женщины убиты по дороге домой похоже, из спортивного интереса - это мог сделать только псих.
Superintendent Ted Parnevik, two young women slain on their way home, seemingly for sport, by what can only be some kind of mental deviant.
Старший офицер, спасибо вам, что пришли к нам сегодня вечером и помогли нам быть вашими "Глазами и Ушами".
Superintendent, thank you very much for coming along tonight to help us to be your "Eyes Ears".
Простите, старший офицер.
Sorry, Superintendent.
Женщина может назвать другую женщину ублюдком, но я подумал : если взглянуть на этот момент глазами убитой и если старший офицер слышал вовсе не слова, адресованные убийце за дверью... он точно знал, к кому она обращается.
A woman might sometimes call another woman a bastard, but I started thinking, if you turn that moment on its head, and the Superintendent isn't overhearing her talking to an unknown killer at all... he knows exactly who she's talking to in there.
Конечно, ваша страсть к разным устройствам, старший офицер, хороша известна но только то, что мы увидим сейчас, оказалось несколько более убийственным, чем подушка безопасности под вашим столом.
Of course, your passion for gadgetry was already well-known to us, Superintendent, except what we have here is rather more lethal than an airbag in a desk.
- Я старший офицер.
I'm the senior attending officer.
Я всё ещё старший офицер на борту.
I'm still the highest ranking officer on this boat.
Старший офицер какой-то клоун.
Some clown for his senior officer.
Должность : старший помощник, офицер по науке.
Position : First officer, science officer.
Ваш старший напарник - офицер Дулей.
The gentleman on your right is Officer Dooley.
Старший медицинский офицер, доктор Беверли Крашер.
Chief Medical officer, Dr. Beverly Crusher.
- Это старший уоррент-офицер Майкл Гарибальди.
This is Chief Warrant Officer Michael Garibaldi.
Она считает, что я, как старший медицинский офицер "Вояджера", должен принять решение, останется ли ваша программа в нашей базе данных.
She believes that, as Voyager's Chief Medical Officer, it's up to me to decide whether your program remains in our database.
Старший по званию офицер приказал мне докладывать ему о твоём расследовании по Шиллиону...
A senior officer has made it known that I should report to him about your Shiellian inquiry..
Это мистер Меркер, старший офицер тюрьмы.
This is Mr. Mercker.
Мой старший офицер сильно ранен. Жду вертолёта для начала эвакуации.
Commander zambia, here commander 65 i have four wounded my second is seriously wounded

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]