English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Старший

Старший translate English

4,160 parallel translation
Тогда вы не старший уголовный барристер, не так ли?
Then you're not a senior criminal barrister, are you?
Он написал сегодня, говорит, что старший брат Сестры Эванджелины был убит во время войны.
He wrote today, saying that Sister Evangelina's eldest brother was killed on active service in the war.
Я здесь, вроде, самый старший скаут, но самый вкусный кусок вы отдали Саре.
I'm the most senior Cub Scout here, but you're giving Sarah the keys to the hut.
Сайрус был мне хорошим другом, как старший брат.
Cyrus was a very good friend to me- - like an older brother.
- Вы старший?
- Are you the oldest?
Я старший инженер по охране окружающей среды и заместитель офицера по ресурсам.
I'm senior environmental engineer and deputy resource officer.
Финнеган, старший помощник.
Finnegan, the first mate.
А где старший брат?
Where's big brother?
Джо, это мой старший сын.
Joe, this is my oldest son.
Это Люк, Марк - старший брат.
It's Luke, Mark's older brother.
Но тут появляется старший брат...
But then big brother swooped in...
Мой старший брат умер.
Oh, my older brother died.
И у нее был старший брат, с которым она была очень близка.
And she had, uh, an older brother who she was very close to.
Старший инспектор Сирз из 19-го участка к Банки Кольеру.
Roundsman Sears of the 19th Precinct, meet Bunky Collier.
Доктор Чикеринг Старший, когда договаривался насчет вашего лечения, попросил, чтобы мы поместили вас сюда под псевдонимом, для защиты вашего доброго имени.
When Dr. Chickering Sr. Called ahead on your behalf, he asked that you be registered under an alias to protect your privacy.
Ну, арендодатель Space 4 принял решение нанять нового представителя в суде а как вы знаете, я теперь старший партнер.
Well, Space 4 Rent Storage has decided to go with new counsel, and as you know, I am now a senior partner...
Ты не зря старший инспектор!
You're not a DCI for nothing!
- Старший инспектор, вот как.
He's a bloody DCI, no less.
- Старший инспектор, вот как.
- He's a bloody DCI, no less.
Да, я старший агент Дэннис Эббот.
Uh, yes, I am supervisory agent Dennis Abbott.
Тед, наш старший юрист.
Ted's our general counsel.
Ребята, в деле Рифкина, о котором вы спрашивали - следователем был Старший агент ФБР в Афганистане, тогда им был -
( KNOCKS ON DOOR ) Guys, that Rifkin case you were asking about? The investigating officer was the senior FBI agent in Afghanistan at the time.
Жертва Рон Хард, домовладелец и старший продавец в охранном агентстве МакКейб.
Victim is Ron Hurd, homeowner and senior sales associate from McCabe security.
Плиний-старший описывал этих существ в своей знаменитой
" Pliny the elder described this wesen in his famous
Старший лейтенант Джи Джей Эдварс.
First Lieutenant JG Edgars.
Как-то плохо спится, потому что я - старший партнер фирмы, а Ким по-прежнему в декретном отпуске.
Well, it's kind of hard to sleep when I'm the managing partner and Kim is still on maternity leave.
Старший инспектор изменил критерий отбора, и теперь 56 нуждающихся детей остались без горячих обедов.
The superintendent raised the eligibility criteria, which cut 56 needy children from the hot lunch program.
Я думала, что старший инспектор образумится.
I thought the superintendent would come to his senses.
Старший агент был назначен на миссию 0-8-4
A senior agent had called in an 0-8-4.
Старший помощник Слэттери, посмотрим, оттащим ли мы вашу замерзшую задницу в Норфолк.
XO Slattery, let's see if we can get your frozen ass back to Norfolk.
Старший помощник на мостике.
XO's on the bridge.
Ты мой старший брат.
You're my big brother.
В нашем клане лидер несет рукоять меча, а его старший сын и наследник - клинок. Так как мы верим, что величайшее оружие против зла - это связь меж...
In our clan, the leader carries the hilt, his eldest heir, the blade, for we believe man's greatest weapon against evil is the bond bet...
Старший аналитик разведки АНБ София Мартинес.
NSA Senior Intelligence Analyst Sofia Martinez.
Мой старший брат.
My older brother.
Лейтенант Пайк на выезде, Вы - старший офицер.
Lieutenant Pike in the field, you're the ranking officer.
Мой старший напарник Джон МакГарретт и дежурный травматолог Малия Уэйнкрофт.
My senior partner John McGarrett and ER trauma specialist Malia Waincroft.
Вы — старший сын султана и наследник Османской империи.
You are the eldest son of the Sultan and heir to the Ottoman Empire.
- Тогда я старший шафер.
- Then I'm the head usher.
Так что я или старший шафер, или я вообще нифига не шафер.
Now, either I'm the head usher, or I ain't no goddamn usher at all.
Старший офицер ЦРУ, человек, ответственный за то, чтобы удерживать русских агентов от шпионажа в США, обвиняется в шпионаже на них, другими словами, в том, что он двойной агент, работающий на ЦРУ и КГБ.
A senior officer in the C.I.A.... a man who was once in charge of keeping Russian agents from spying on the U.S. is accused of spying for them, in other words of being a double agent on the payroll of the C.I.A. and the KGB.
Старший сын всегда жертвует своим первенцем, чтобы его мать могла жить долго.
The eldest son always give up his firstborn so that his mother may live a longer life.
Старший механик, доложите обстановку!
Chief Engineer, give me a status!
Мне нужен мой старший помощник.
Now, I'm gonna need my XO...
Старший инженер ранена.
The Chief Engineer's been hit.
Старший инженер тоже ранена.
Your Chief Engineer was injured, as well.
Это командир Том Чендлер, старший офицер корабля Нейтан Джеймс.
This is Commander Tom Chandler, Commanding Officer, USS Nathan James.
- Я понял, что мой старший брат женится, и я должен его поздравить.
Well, I figured, my big brother's getting married, I should come congratulate him.
Информцентр, вызывает старший помощник.
CIC, XO.
Не удивительно, что твой старший брат не пришёл :
I don't blame your brother for not coming.
Слушай, я старший по кухне, и если ты не cделаешь свою работу, то я получу НП.
Well, I'm kitchen foreman and if you don't do your job, I get a UA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]