English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стойте здесь

Стойте здесь translate English

233 parallel translation
"Стойте здесь и слушайте, чтобы после вы могли дать против неё показания"
"Stand here and listen to all the maiden's words, so that later you may bear witness against her."
Стойте здесь.
Stay here.
Не стойте здесь, убирайтесь!
Don't stand there, go away!
Вы стойте здесь, чтобы не напугать его.
You stay here lest you frighten him.
Я посмотрю, что там, вы стойте здесь.
I'll see what's down there. You stay here.
Стойте! Стойте здесь, пока они не надумают.
Stay here until they've made up their minds.
- Не стойте здесь, месье.
- Don't stay here, Sir.
- Ларри, не стойте здесь, он вас убьёт!
- Don't stay here. He'll shoot you.
Мы цыплята, ла, ла, ла, мы цыплята. Стойте здесь.
Wee chickabirdie, la, la, la, wee chickabirdie... stay here.
Стойте здесь, никуда не уходите.
Wait right here. Don't run away.
Стойте здесь!
Stay back here!
Ребята, стойте здесь, мы скоро пойдем.
Stay here, we might be able to leave now.
- Лиззи, стойте здесь.
- Lizzie, stay here.
Стойте здесь, пока я не позову.
You're all to wait here until I say.
Стойте здесь.
Keep back.
Стойте здесь, и я его приведу.
You stay here and I'll go and get him.
Не стойте здесь!
Don't stay here!
Стойте здесь, если кто появится пойте громче. - Что петь?
please sing out loud.
Стойте здесь леди.
Just stand over there, lady.
Стойте здесь.
Don`t move.
Стойте здесь, стойте.
Stand, right there. Stand.
Стойте здесь, я принесу ваш чемодан.
Stay here, I'll bring your suitcase.
Да не стойте здесь!
Don't just stand there.
Стойте здесь!
Don't move!
Стойте здесь, посмотрим, что можно для вас сделать.
Don't move, I'll see what I can do.
Скорее! Стойте здесь. Не уходите.
Maybe we can take it off its hinges.
А вы стойте здесь.
And you to stay here.
Стойте здесь.
Just stay here, okay?
Стойте здесь и ни с места, пока я не поговорю с вами.
You stand right here and don't move until I tell you
Стойте здесь, я вернусь.
- Never mind him. Stay here, I'll be back.
Стойте здесь! Идем в сарай.
In the boathouse.
Стойте здесь, пока я думаю, как нам отсюда выбраться.
Stay put while I reckon us a way out.
Стойте здесь!
You stay here!
Спасибо, но не стойте здесь Это опасно.
Thank you, but don't stay here. It's dangerous.
Отойдите, отойдите подальше, не стойте здесь.
Move away, don't stay there.
Да не стойте здесь как дура!
Don't stand there.
Отлично, стойте здесь, пока я буду проводить обыск. Обыск?
- You must remain here on guard, my friend, while I make the search.
Не стойте здесь, дети.
Don't stay here, children!
Стойте здесь.
I'll go.
- Стойте здесь!
- Wait here.
Стойте здесь, что бь ни произошло.
Don't go. No matter what happens.
Стойте здесь.
Come here!
Стойте здесь.
Hold it right there.
Если вы должны здесь быть, то стойте спокойно и молчите.
If you must stay, stand still and be quiet.
Не стойте здесь!
Don't stay here.
А - ну, все расходитесь, не стойте здесь!
Get out of here! Everybody run! It's gonna blow!
Давайте разъединимся, ты иди туда... Ты стой здесь, мы пойдём туда.
Let's split up, you go that way, you stay here, we'll go this way.
Стойте! Заходим здесь.
Let's go over there.
Кто здесь? Стойте!
Who's there?
Надевайте вашу форму, девочки. Мы должны выглядеть на все сто на финише. Здесь.
The misses, put on the uniform we wanted to hurtled the terminal point with the best carriage terminal point
- Стойте, при чём здесь вообще Ингмар Юхансон?
- Wait, Ingemar Johansson, what he has to do with anything?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]