English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Судья сказал

Судья сказал translate English

160 parallel translation
Судья сказал не ходить.
The Magistrate said not to come.
- Судья сказал...
The judge said...
А судья сказал мне, что мне следовало убить себя.
And the judge told me I should kill myself.
Так судья сказал.
The court, man, he said so.
- Судья сказал не выпускать тебя.
- The judge said to keep you inside.
- Подождите минуточку. Судья сказал, ни в коем случае не обсуждать.
The judge said absolutely not to discuss this case.
Судья сказал, ни в коем случае не обсуждать.
The judge said absolutely not to discuss this case.
Когда я пришёл на запись... судья сказал...
When I got there to sign up... the referee was there and he said...
Судья сказал, что был случай, когда Вы их нашли.
The judge said you did.
Судья сказал мне, что там каждый третий страдает депрессией.
You can't imagine! The judge said it has the most depressed people in France.
Судья сказал, чтo eсли мы хoть близкo пoдoйдeм к магазину... тo oн oтправит нас за рeшeтку.
The judge said if we go within a hundred feet... of the stores, we get thrown into County.
А потом русские приходят и лажают, и французский судья сказал "Как реалистично они обосрались! Я присуждаю приз им!"
And then the Russians they come and fuck up and the French judge went, "How lifelike, they fucked up, I give it to them, eh"?
Даже французский судья сказал бы "Мне это нравится!"
Even the French judge would go "I like it"!
Поэтому, когда судья сказал последнее слово я просто ушел.
So when the judge said that last word, I simply walked away.
Так судья сказал.
Judge said so.
Когда меня судили, судья сказал, чтобы только я мог слышать. Подсудимый Иль-Сун Пак, ты в будущем превратишься в точку.
Defendant Park Il-soon will eventually vanish into a dot.
Судья сказал, что арест был незаконным и отпустил этого ублюдка.
The judge said the bust wasn't righteous and let him walk.
Судья сказал, что доказательства неопровержимы.
CPS said it was watertight.
Вы устроили все это потому, что один судья сказал Вам "нет"?
You brought this whole thing down because one judge said no to you?
Вы слышали, что сказал судья.
You will certainly be charged with perjury,
Господин судья, я сказал ей! Как и в прошлые разы они запутали, сбили с пути тебя...
The other times too you have been lured, seduced.
И судья, ударив молотком, сказал "маразм"
And the judge bang the gavel and say, "No bail"
он сказал, что хочет, чтобы его защищал независимый адвокат, в котором судья ему отказал.
he asked to be defended by a separate lawyer which the judge refused to let him have.
Что бы ты сказал, если бы узнал, что твой судья-еврей?
How would you feel, Papa, if we had a Jewish judge?
Какая драма разыгралась на подаче при счёте 3 : 2! Судья на 3-й базе сказал : "Да, он выступил".
Oh, what drama on a 3-2 pitch, and a third base umpire said yes, sir, he did go around, and the expression on Darryl Strawberry's face says it all.
Кто тебе сказал, что судья может тебя покрыть?
Who said the judge can bury this?
- Нет, ты просто сказал, что убил человека и не уйдешь отсюда, пока не придет судья и репортеры обеспечат твою безопасность. - Я этого не утверждал.
I didn't.
Ты слышал, что сказал судья.
It's a simple procedure.
Что сказал судья?
What'd the judge say?
Вы поняли, что сказал судья?
Did you understand what the judge said?
"... динамитная шашка с зажженным фитилем, " сказал судья.
"... a walking stick of dynamite with the fuse lit, " the judge said.
Он сказал, что судья был свиньёй.
He said the judge was a pig.
Знаешь, что сказал судья?
- Know what the divorce judge said?
Судья сказал, что не будет рассматривать твой иск, потому что ты не явился.
I don't know how it will go with me, but if I lose...
Мужик жену 22 раза ножом ударил, а когда судья его спросил, зачем он это сделал, он сказал : "Всего-то кольнул пару разиков".
A man stabbed his wife 22 times, and when the judge asked him why he did it, he said, "But it was just a few small nips."
Судья не сказал, откуда он узнал про это?
Did the judge say where he heard it?
Судья Синклер сказал, мы можем проникнуть в морг сегодня.
Judge Sinclair said we can go into the mortuary tonight.
Судья, а что он такое вам сказал?
Judge, what exactly did he say to you?
Как если бы судья бросил ему мяч и сказал :
Like the judge threw him the ball.
Как сказал судья Бранде, "лучшее противодействие ложным данным – ещё больше данных".
As Justice Brandeis said, the best antidote to false speech is more speech.
Судья сказал, никаких посещений, пока ты на условном сроке...
She ain't my woman.
А пока, как сказал судья, ты свободна – как и твоё поведение.
For now, like the judge says, you're free to go, as is your lip.
Я бы сказал, что этот мелкобуржуазный судья из Бордо держит тебяна прицеле, если так можно сказать.
I'd say this lower middle class judge from Bordeaux has you in his sights, as you might say.
Это не единственная проблема, сказал судья.
This is not the only problem, the judge said.
Судья Риензо сказал, что я должен следить за вами.
Judge Rienzo said I should keep an eye on you.
"Это три расчетливых, жестоких и хладнокровных убийства" – сказал судья Фентон Аткинсон.
"These were three calculated, cruel and cold-blooded murders," was what Mr. Justice Fenton Atkinson said.
Что сказал судья, мистер Ребус?
What did the judge say'Mr Rebus?
Ты слышал, что сказал судья Терпин.
You heard what Judge Turpin said, little man.
Мне плевать, что сказал судья. Я не опасный человек.
I don't care what the judge said, I'm not a dangerous person.
Адвокат сказал, что судья отнесется ко мне снисходительно за то, что я сам сдался властям.
My lawyer says the judge will look kindly upon me For turning myself in.
Мой отец судья, и он сказал, что полиция входит в трущобы и просто убивает всех, как это было в бойне у церкви Канделария.
- Go ahead. - My father is a judge and he said that the police go into slums and just kill everybody, like in the Candelaria Massacre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]