English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тише вы

Тише вы translate English

87 parallel translation
Да тише, тише вы, тише.
Hush, hush you, hush.
Тише вы, а то ещё сам припрётся...
He may hear us. Let him.
Эй, тише вы! У меня тут интервью берут!
Shut up, I'm being interviewed
Эй, потише! Да тише вы!
Hey, quiet!
Тише вы.
Quiet, man!
B-K-I. - Тише вы!
- It's a "B." B-K-I.
Тише вы, туалет не так уж и далеко.
Be quiet, he's only in bogs, you know.
Тише вы!
Be quiet!
Ладно, тише вы, парни.
All right, take it easy, fellas.
Тише вы.
Quiet.
Тише вы.
You be quiet.
Тише вы! Мама услышит.
Keep your voice down, mom might hear us.
Тише вы!
Shut up.
- Тише, между нами, в этом зале кто-то лишний, и этот кто-то - вы.
Are you trying... - Don't look now. There's one man too many here, and I think it's you.
Тише, вы обе.
Quiet, you two.
{ C : $ 00FFFF } Тише вы!
Calm down!
Эй, вы, тише там!
Keep it down please.
Тише, Бетти, вы не понимаете. Ах, где ей понять!
But what a fine romantic character you are, aren't you?
Видимо, вы забыли, что в палате много пожилых людей, которые не услышат музыку, если сделать ее тише.
What you probably don't realize is that we have a lot of old men on this ward... who couldn't hear the music if we turned it lower.
Тише, все! Как вы можете слышать, что я говорю, если вы так галдите?
HOW CAN YOU HEAR INSTRUCTIONS IF YOU'RE MAKING SUCH A HUBBUB?
Тише, вы двое.
Keep quiet. You two back there.
Тише, собачки, вы весь дом перебудите!
Quiet, dogs, you'll wake up the whole house!
Тише... Ляфарж, вы уже и так задержались.
Calm down.
Тише, вы же в театре.
- Yes, look. Quiet, this is a theatre.
- Тише вы! Осталось играть менее 2-х минут.
Two minutes to play.
Нам сложнее вас расслышать, когда вы начинаете тише говорить.
It's harder for us to hear you when you lower your voice.
- Эй, тише вы!
Fuck you!
Парни, не могли бы вы быть немного тише?
Yeah, uh- - Don't you think you fellas could try a little tact?
Тише, вы!
Be quiet!
Никто не знает, что вы здесь, поэтому ведите себя как можно тише.
No-one knows you're here, so keep as quiet as possible.
Люди, тише. вы разбудите мою жену!
Quiet, people... you'll wake up my wife!
Тише! Вы слышите?
Do you hear?
Она сказал чтоб вы заходили, но стучали как можно тише, потому что маленькая уже спит.
She says to come ahead, but to knock low as the little one's asleep.
Вы можете вести себя тише?
Do you think I can get a bit of quiet here?
Не могли бы вы вести себя тише, все тише.
Would you please be quiet, all be quiet.
Тише, вы!
- Silence!
Вы точно имеете право вести себя тише воды, ниже травы..... пока формально не окажетесь в заключении.
You're entitled to precisely squat until you're officially in custody.
Вы тише! Извини.
13-year couplings have been observed.
- Сэр, вы не могли бы по-тише
- I love willies!
- Щшшш. Мистер Китти, вы должны вести себя тише. - Или вас найдут.
Shhhh.Mitew kitty, you have to but tuiet or else they're gonna find you!
Где, если вы проверите, я была вынуждена, сидеть ниже травы, тише воды, это входило в мои планы, из-за придурка Окса, он тоже там был, собирал фанатов.
I was obliged to keep an even lower profile than I'd planned, because that cretin Oxe was there, holding court. Go on.
- Шеф, вы тут? Тише!
Chief, are you there?
Ребята, вы можете сделать музыку потише, намного тише, прошу вас?
Guys, could we turn this music down, like, way down, please?
Мистер Палмер, вы не могли бы делать это немного тише?
Mr. Palmer, do you mind doing that a little more quietly?
Да тише вы. Свое челом и лавром увенчали. Сложили прочь избитые доспехи.
Now are our brows bound with victorious wreaths our bruised arms hung up for monuments our stern alarums changed to merry meetings our dreadful marches to delightful measures.
Не могли бы вы немного тише... Встаньте, пожалуйста.
Can everyone please quiet... can everyone just please stand?
Вы можете говорить тише?
Can you guys keep it down?
Кстати, если вы ребята собираетесь смотреть Звёздные войны до 3х утра в вашей комнате, не могли бы вы хотя бы сделать звук немного тише?
By the way, if you guys are gonna watch Star Wars until 3am in your room, could you just put the volume down a little bit?
Сэр, вы не моги бы разговаривать тише, пожалуйста.
Sir. Sir, can you please keep your voice down, please?
Вы не думаете, что они могли бы делать это немного тише?
Do you think they could turn this down a little?
Я буду сидеть тише воды, ниже травы, а вы выясните, что он задумал.
I'm gonna sit tight, keep my head down, you figure out what his angle is, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]