То встретила translate English
296 parallel translation
Я тебя знаю, ясно, что ты кого-то встретила.
You did. I know you too well
Значит, ты кого-то встретила, а?
So you met someone, huh?
А теперь, когда я наконец-то кого-то встретила, он...
And now, when I finally find somebody, he....
Я его только что встретила, мне и терять-то пока нечего.
I just met the guy, how much can there really be to lose?
- Я подумала, что встретила кого-то кто действительно...
- I thought I'd met someone to really...
Ты собиралась переспать с кем-то, кого только что встретила.
You were about to sleep with someone you'd just met.
Она когда-то встретила Джона Стэмоса.
One time, she met John Stamos on a plane.
Ты кого-то встретила?
You've met someone?
Я хотел бы поблагодарить тебя. За то, что встретила меня и позволила войти в твою жизнь.
I just want to thank you for allowing me to meet you and enter your life.
Я хотел бы поблагодарить тебя за то, что встретила меня и позволила войти в твою жизнь.
I want to thank you for allowing me to meet you and enter your life.
Я хотел бы поблагодарить тебя за то, что встретила меня и позволила войти в твою жизнь.
I just want to thank you for allowing me to meet you and enter your life.
А в тот день, когда я встретила Дрейка на станции... Он просто занял то место в моем сердце, что всегда ждало его.
Then that day I saw Drake at the station, well, he simply went to a place in my heart that had been waiting for him.
я то же я работаю над этим я вижу однажды я встретила девушку в поезде она сказала одну вещь, которую я надеюсь что не забыла она сказала "держи парня за ноги... он должен быть обеспокоенным и напряженным, и ревновать тебя"
So would I. I'm working on it. I see.
Когда я его встретила, то не могла поверить, что это он.
When I met him I couldn't believe it was him.
Опять то же самое. Когда-то я встретила мужчину..... который думал, что я слишком хороша для него, и знаешь, чем он занимался?
The other night I met a man who thought I was too good for this, and you know what he does?
Вошел мужчина. Кто-то из тех, кого я встретила в баре.
A man came in, someone I'd met at the bar.
Мне было очень одиноко... тогда-то я и встретила Хельге.
I was all alone... and that's when I met Helge.
На той неделе я встретила одну такую. Хочу сделать с ней передачу.
I met one of them last week and thought of doing a show around her.
Когда я встретила его, он был какой-то странный.
When I met him, he was in a strange state.
Но я встретила не какого-то там типа, я встретила очаровательного мужчину, который любезно помог мне сменить колесо.
It was not so strange, just a charming man who... changed my wheel.
Когда я впервые познакомился с нею, когда она в автомобиле встретила меня на станции в то жаркое лето 1923 года и в сгущающихся сумерках везла в свой дом, у неё за плечами было 18 лет и только что окончившийся первый лондонский сезон.
When I first met her when she met me in the station yard and drove me home through the twilight that high summer of 1923 she was just eighteen and fresh from her first London season.
Наконец-то, наконец-то я встретила человека который грабит и разбойничает.
See, finally, finally I get to meet a man who pillages and plunders.
Это то, как я встретила Луиса... И то, как мир узнал о его глухоте.
That was how I met Louis... and how the world learned of his deafness.
- Ты встретила кого-то? - Нет.
Did you meet someone?
Встретила здесь старого друга, с которым когда-то жила по соседству.
She met an old friend who used to live next door to her.
Вообще-то, впервые с тех пор, как я его встретила, он меня не раздражает.
Actually, for the first time since I've met him, he's not annoying me.
Я случайно встретила ее несколько лет спустя. После того, как мне удалось убежать от отчима. От той мерзости, которой он заставлял меня заниматься, чтобы самому не работать.
I review years later... after I released him and... the dirty life he made me carry
- Ты встретила кого-то с другой планеты?
- You went to a different planet.
Лучше всего в "Чистом Сердце" то, что здесь я встретила Дженнифер.
The best thing about Immaculate Heart was Jennifer.
Не говори ей то, что я тебе скажу, но она сказала, что она тебя полюбила... с первого раза, как встретила на улице.
Don't tell her I told you, but she said she knew she love you... from the first time she met you on the street.
Боюсь, демон, которого Баффи встретила на просеке, каким-то образом овладел ею.
I fear the demon that Buffy met in the woods has somehow possessed her.
Как-то я случайно встретила Скипера на улице.
I ran into my friend Skipper on the street the other day.
Я жила с приятелями, ну, с которыми там познакомилась, я их встретила не там, а мы все туда незаконно вселились, было то что надо...
Oh! I was staying with these mates, well, people I'd met in a squat, I didn't meet them in a squat, I moved into a squat with them, which was fine...
Так, хм, ты встретила кого-то.
So you've been seeing someone.
Мне жаль, что я вообще когда-то тебя встретила.
I'm sorry that we ever met.
Наконец-то я встретила Циклопа, а ты его взорвал!
I meet another Cyclops, and you blast him!
Поверить не могу, что наконец-то вас встретила.
I can't believe I'm meeting you at last.
- Ты встретила кого-то другого?
- You haven't met someone else, have you?
С первой минуты как я тебя встретила, голос внутри меня сказал, наконец-то я встретила того, кого искала всю свою жизнь.
From the first minute I met you, a voice inside me said I finally found what I've been searching for my whole life.
Ты встретила кого-то другого?
Have you met someone else?
— Имеющий глаза да увидит! Не удивлюсь, если она встретила кого-то другого.
And it wouldn't surprise me if she had a lover.
До тех пор, пока не встретила наконец какого-то негодяя.
Until she finally met the wrong one.
Я думаю, что, возможно, что команда SG-1 встретила кого-то на этой планете... кто смог воспользоваться этим, чтобы убедить их в том, что он, она или оно были раньше знакомы.
It's possible that SG-1 encountered someone on the planet who exposed them to this, to convince them that he, she or it was somehow familiar.
Очевидно, в прошлом году она кого-то там встретила и теперь, когда удача отвернулась от нее...
Apparently, she met someone out there last year and now that things haven't gone so well for her here...
Сид встретила меня в Нью-Йорке где-то на улице... и я сказал :
Syd ran into me in New York on the street in that place. And I said :
Наконец-то ты встретила духовного гом-джаббара.
All of you, out!
Когда я встретила Себастьена, то поняла : это навсегда и других мужчин не будет.
When I met Sebastien, I said : With him it's forever, there'll be no one else.
Когда я встретила Чезу и волков, то, наконец, осознала себя волком.
It was only after I met Cheza and the guys... the wolves... that I finally realized it.
Поэтому я хочу, чтобы ты была с кем-то, будь то Доусон, или Нью-йоркский парень, или ещё какой-то мужчина, которого ты даже ещё не встретила.
So I want you to be with someone whether it be Dawson, New York guy or some man you haven't even met.
Её играли той ночью, когда я встретила одного человека.
It was playing the night I met someone.
Когда я встретила тебя, то решила, что на этот раз сделаю все как положено.
When I met you, I wanted to do everything better.
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
то все в порядке 37
то всё в порядке 25
то всё 113
то все 103
то всё нормально 22
то все нормально 21
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
то все в порядке 37
то всё в порядке 25
то всё 113
то все 103
то всё нормально 22
то все нормально 21
то всё хорошо 17
то все хорошо 17
то всплывет 25
то встретил 23
то встретиться с вами 21
то встретиться 54
то встречаться 65
то всё кончено 17
то встретились 25
то встречалась 59
то все хорошо 17
то всплывет 25
то встретил 23
то встретиться с вами 21
то встретиться 54
то встречаться 65
то всё кончено 17
то встретились 25
то встречалась 59
то вспомнила 17
то всего 16
то вспомнить 32
то встречался 37
то вспомнил 30
то встречается 114
то вспомнишь 20
то встречаюсь 23
то встречались 81
то вспомните 50
то всего 16
то вспомнить 32
то встречался 37
то вспомнил 30
то встречается 114
то вспомнишь 20
то встречаюсь 23
то встречались 81
то вспомните 50