English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То встречаюсь

То встречаюсь translate English

191 parallel translation
Не могу поверить, что встречаюсь с кем-то, кто разводится.
I can't believe I date a girl who's getting divorced.
Я с кем-то встречаюсь.
I'm dating someone.
Ну, и что, если я с кем-то встречаюсь, имею полное право.
All right, even if I was seeing someone, I have every right to.
Что я с кем-то встречаюсь.
That I was seeing someone.
Она счастлива из-за того, что я с кем-то встречаюсь?
Is she happy that I'm seeing someone?
Только ни в коем случае не говори Крису, что я с кем-то встречаюсь!
Peter, Lois has been dead for a whole year.
О, нет, я с кем-то встречаюсь.
Oh, no, I'm meeting someone.
Это кто-то с кем я встречаюсь? - Ты не должна это от меня скрывать.
I thought I'd give you a buzz and see how you and your arm are getting along.
Я встречаюсь с девушкой и в чем-то могу переплюнуть ее отца.
I'm dating a girl wherein I can beat up her father.
Я давно уже не встречаюсь с той, кого вы имеете в виду.
I haven't seen that person for a while.
Обычно я встречаюсь с болтушками. Если их язык к турбине привязать, то можно освещать небольшой городок в Нью-Гемпшире.
I go out with girls who talk so much you can hook them up to a wind turbine and they could power a small New Hampshire town.
Прошлой ночью он обвинил меня в том, что я встречаюсь с кем-то другим.
Last night he accused me of seeing someone else.
Вообще-то я встречаюсь с парнем
Well, actually, I'm already seeing someone.
В смысле, я встречаюсь с человеком, в чей бассейн я когда-то написала.
I mean, I'm dating a man whose pool I once peed in.
То есть я встречаюсь с Артом Ванделаем.
So I'm dating Art Vandelay.
Я встречаюсь с Бадом, потому что он заставляет меня чувствовать себя Лин Брекен, а не каким-то двойником Вероники Лейт, трахающейся за деньги.
I see Bud because he makes me feel like Lynn Bracken and not some Veronica Lake look-alike who fucks for money.
Я встречаюсь с Бадом, потому что он не знает, как скрыть то, кто он есть.
I see Bud because he doesn ´ t know how to disguise who he is.
Хорошо, тогда возможно меня не уволят за то, что я с ним встречаюсь.
Well, maybe they won't fire me for dating him.
Да к чему эти мелочи... главное то, что я встречаюсь с этой женщиной.
The fact is, I am having a relationship with this woman.
Вообще-то, я уже кое с кем встречаюсь.
Actually, I just started seeing someone.
- Он мне звонит, умоляет меня встретиться с ним, и ведь знает, что я встречаюсь с кем-то в первый раз за сам не помню сколько времени..
GOOD BOY. YOU GET AN "A" PLUS.
- Встречаюсь ли я с кем-то?
DIDN'T I? NOT TO WORRY?
- То, что я встречаюсь с другой женщиной - это преследование?
- My dating other women is harassment?
Встречаюсь? То есть, напиваюсь и трахаюсь?
You mean, like, getting drunk and screwing?
Потому что если приглашаете, то я хочу сказать, что вы очень милый, но я не встречаюсь с мужчинами, которые старше меня.
'Cause if you are, I just wanna say I think you're a really nice guy... but, well, I don't really go for older men.
Вы знаете, что я встречаюсь с вашей матерью последнее время. Но, вообще-то, она мне не мама.
No standing underneath the moms on the rock wall.
Нет. Я с ним где-то в городе встречаюсь.
I'm meeting him somewhere.
Вообще-то я вроде как... встречаюсь с девушкой, которая это все устроила
I'm actually kind of... dating the woman who's responsible for all this.
Почему я встречаюсь с какими-то заучками из NASA?
Why am I meeting with geeks from NASA?
Я уже не встречаюсь с той женщиной, для которой покупал белье.
And the lingerie is for a woman I'm no longer seeing.
Ну, вообще-то, я уже встречаюсь кое с кем.
I am starting to date again.
Когда я училась в старших классах, все, что их волновало - это с тем ли парнем я встречаюсь, из той ли он семьи. И?
When I was in high school, all they cared about was whether I was dating the right guy from the right family.
Я встречаюсь с этой девушкой... думаю, уровни нашего опыта немного разные, понимаете, но... даже так, я у меня с ней что-то... чего никогда раньше не было
So, I'm seeing this girl and... I think our experience levels are a little different, you know, but... even so, I'm doing something with her that... I've never done before ;
Вообще-то, я кое с кем встречаюсь.
Uh, actually, I'm meeting someone.
Встречаюсь то с одной, то с другой, никому ничего не обещаю, ясно?
Sort of playing the field and keeping my options open, you know?
Типа особенный "тормоз", вот поэтому-то я с тобой и встречаюсь.
Like in the retarded way, which is why I'm going out with you.
Я полагаю, что если я встречаюсь с той, которую все называют "Мисс Тодай"
I was just thinking about the way everyone's going to be talking about us.
- Вообще-то, я встречаюсь с Эфрамом.
- Um, yeah, I'm dating Ephram?
Думаю, когда кто-то не отвечает на телефонные звонки, это не нельзя назвать "встречаюсь".
I think that you actually have to return someone's phone calls for it to really be considered dating.
Кто-то с кем я встречаюсь.
Someone I'm seeing.
Он думает, что я встречаюсь с кем-то.
Hehe thinks I'm seeing someone.
Она не сказала ничего определенного, и я спросила : "почему ты думаешь, что я с кем-то встречаюсь?"
I said, you know, "What makes you think that I'm seeing somebody?"
Послушай, по поводу того, что ты сказала про то, что я встречаюсь с Сэм...
Listen, about what you said, me dating Sam.
Знаешь, сегодня вечером я встречаюсь не с Сарой, вообще-то я иду с Джилл.
You see, I-I'm not going out with Sarah tonight, I'm actually going out with Jill.
Если я встречаюсь с Воляковым, то мне нужно будет отправить кого-нибудь на встречу с агентом К.
If I'm to meet Mr Volyakov, I'll need someone to meet the real Asset K.
Вообще-то, я встречаюсь кое с кем.
don't shoot!
Ты хоть раз спросила, встречаюсь ли я с кем-то?
Have you even once asked if I was dating someone?
Прости. Я сейчас, вообще-то, не встречаюсь.
Uh, sorry. i, um, I'm not really dating right now.
Вы должны знать, мистер Кленнэм, то, что действительно иногда я встречаюсь с джентльменами,... кто приходит сюда с небольшим... благодарствием Отцу Маршалси.
You, you, you must know, Mr Clennam, that it does sometimes occur to a gentlemen, er... who come here, to offer some small... testimonial to the Father of the Marshalsea.
Я встречаюсь с кем-то.
I'm meeting someone.
Сказав, что я "встречаюсь с кем-то", я имела в виду в широком смысле.
Oh, see, when I said "meeting someone," I guess it was kind of a broad term.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]